< 1 Timoteju 3 >
1 Vjerodostojna je riječ: teži li tko za nadgledništvom, časnu službu želi.
The word [is] steadfast: If anyone longs for overseership, he desires a right work;
2 Treba stoga da nadglednik bude besprijekoran, jedne žene muž, trijezan, razuman, sređen, gostoljubiv, sposoban poučavati,
it is required, therefore, the overseer to be blameless, a husband of one wife, vigilant, sober, respectable, a friend of strangers, apt to teach,
3 ne vinu sklon, ne nasilan nego popustljiv, ne ratoboran, ne srebroljubac;
not given to wine, not a striker, but gentle, not contentious, not a lover of money,
4 da svojom kućom dobro upravlja i sinove drži u pokornosti sa svom ozbiljnošću -
leading his own house well, having children in subjection with all dignity,
5 a ne zna li netko svojom kućom upravljati, kako će se brinuti za Crkvu Božju? -
(and if anyone has not known [how] to lead his own house, how will he take care of an assembly of God?)
6 ne novoobraćenik da se ne bi uzoholio i pao pod osudu đavlovu.
not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the Devil;
7 A treba da ima i lijepo svjedočanstvo od onih vani, da ne bi u rug upao i zamku đavlovu.
and it is required of him also to have a good testimony from those outside, that he may not fall into reproach and a snare of the Devil.
8 Ðakoni isto tako treba da budu ozbiljni, ne dvolični, ne odani mnogom vinu ni prljavu dobitku -
Servants, in like manner, dignified, not double-tongued, not given to much wine, not given to shameful gain,
9 imajući otajstvo vjere u čistoj savjesti.
having the secret of the faith in a pure conscience,
10 I neka se najprije iskušavaju, pa onda, budu li besprigovorni, neka obavljaju službu.
and let these also first be proved, then let them minister, being unblameable.
11 Žene isto tako neka budu ozbiljne, ne klevetnice nego trijezne, vjerne u svemu.
Women, in like manner, dignified, not false accusers, vigilant, faithful in all things.
12 đakoni neka budu jedne žene muževi, neka dobro upravljaju djecom i svojim kućama.
Servants—let them be husbands of one wife, leading the children well, and their own houses,
13 Jer oni koji dobro obavljaju službu, stječu častan položaj i veliku smjelost u vjeri, vjeri u Isusu Kristu.
for those who ministered well acquire a good step to themselves, and much boldness in faith that [is] in Christ Jesus.
14 Ovo ti pišem u nadi da ću ubrzo doći k tebi,
I write to you these things, hoping to come to you soon,
15 a okasnim li, da znaš kako se treba vladati u kući Božjoj, koja je Crkva Boga živoga, stup i uporište istine.
and if I delay, that you may know how it is required to conduct yourself in the house of God, which is an assembly of the living God—a pillar and foundation of the truth,
16 Da, po sveopćem uvjerenju, veliko je Otajstvo pobožnosti: On, očitovan u tijelu, opravdan u Duhu, viđen od anđela, propovijedan među narodima, vjerovan u svijetu, uznesen u slavu.
and confessedly, great is the secret of piety: who was revealed in flesh, declared righteous in [the] Spirit, seen by messengers, preached among nations, believed on in the world, taken up in glory!