< 1 Timoteju 2 >

1 Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
首先,我想鼓励你为每个人祈祷:请求上帝,代表他们提出要求,表示感谢。
2 za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
为君王和所有类型的领袖也这样祷告,让我们可以过上平静祥和的生活,时刻想着上帝,认真对待生活。
3 To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
我们的救主上帝会认为这是好事情,可让他喜悦。
4 koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
他希望所有人都得救,真正理解真理是什么。
5 Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
因为只有一个上帝,在上帝和人类之间只有一个中间人,那就是降生为人的基督耶稣。
6 koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
他舍弃自己,以使我们都能被赢回,在恰当的时间显示证据。
7 za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
我受到指派分享这个讯息,成为信使,教授异族人,让他们相信上帝和真理。
8 Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
我真正希望的是所有地方的男人都没有愤怒或争论,能够虔诚地向上帝祈祷。
9 isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
照样,女人应该端庄、适度、恰如其分地装扮,她们的美不应来自其发型、佩戴的黄金和珍珠珠宝或昂贵的服装,
10 nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
却要以善行为美,这才是愿意追随上帝的女性恰当的行为。
11 Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
女人应该学会保持安静,尊重她们所在的地位。
12 Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
我不允许女人成为引导者,或去控制男人;她们应该保持安静。
13 Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
因为先造了亚当,后造的夏娃;
14 i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
并非亚当受到欺骗,而是夏娃被彻底欺骗,在罪中堕落。
15 A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.
但女人仍然可以通过做母亲而获得救赎,只要他们始终保持信心、爱心、遵循圣洁而庄重的生活。。

< 1 Timoteju 2 >