< 1 Solunjanima 5 >

1 A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
Lâibungngei le sarnungei, ha neinunngei juongtung rang zora le nikhuo chungroi chu nangni miziek pe rang nâng mak.
2 Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
Pumapa Nikhuo chu jâna inru hong ngâi anghan juongtung atih, ti nangni rengin nin riet minthâr ani.
3 Dok još budu govorili: “Mir i sigurnost”, zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
Mingeiin, “Ningbeiriem le jôkna,” zorân an bê lâitakin inningloiin an chunga sietminmangna juong dê ngei a ta! inningloia nupang chunga nâiha ahong tung anghan nîng atih, male mingei hah rotpai thei noni ngei.
4 Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
Aniatachu, lâibungngei le sarnungei, nangni chu ijînga om mak choia, male ma Nikhuo han inru angin nangni dêrak no nih.
5 ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
Nin rêngin avâra mi le sûna mi nin ni. Jâna mi le ijînga mi nimak me.
6 Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
Masikin midangngei anghan in no u; meng ei ta, male hangvangin om ei ti u.
7 Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
Jâna kêng mingei an in ngâi; jâna kêng ju khom an inrûi ngâi.
8 A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
Hannirese eini chu sûna mi eini sika hin taksônna le lungkhamna rôppho hah hakin, male sanminringna sabeina hah lukhum anghan mangin hangvangin om ei ti u.
9 Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
Pathien'n a taksina tuong rangin mi thang maka, ei Pumapa Jisua Khrista jâra sanminringna chang rangin mi thang ani,
10 koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
a juong tika ei lei ring innom, ei lei thi innom ama leh munkhata ei om theina rangin ei ruthûlin ama a thi ani.
11 Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
Masikin inkhat le inkhat inmohôk ngâi ungla, inkhat le inkhat insan inlôm ngâi roi, atûna nin tho ngâi anghan.
12 Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
Ka lâibungngei le sarnungei, nin lâia sin dûktonga khristien ringnuna nangni ruoi ngei le nangni minchu ngei hah asadima nin jâ ngei rangin nangni kin ngên ani.
13 s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
An sintho sika han lungkham ngei ungla, jâna lientak pêk ngei ungla. Nin lâia inngêi-irrin om roi.
14 Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
Kin lâibungngei le sarnungei, mithaboi ngei hah rokôk ungla, mulungchîn ngei hah mohôk ungla, mirâtloi ngei hah san ungla, mi murdi chunga nin phûk min-uoi roi, tiin nangni kin ngên ani.
15 Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
En roi, tukhom asaloi chu asaloi nanâkin thuon no ungla, zoratin inkhat le inkhat chunga sin sa tho pe inlôm rang le mi murdi chunga khom tho rangin khîna sin roi.
16 Uvijek se radujte!
Râiminsân tit ungla,
17 Bez prestanka se molite!
zoratin chubaitho ungla,
18 U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
i-ih chunga khom râisânchong misîr ngen roi. Ma hih Khrista Jisua leh nin inzoma nin tho ngâi ranga Pathien'n nangni a nuom ani.
19 Duha ne trnite,
Ratha Inthieng khan no roi;
20 proroštava ne prezirite!
inmohôkna thurchingei mumâk no roi.
21 Sve provjeravajte: dobro zadržite,
Neinunngei murdi en minsin ungla: asa kai chu pom tit ungla
22 svake se sjene zla klonite!
male asaloi murdi renga chu inkêm roi.
23 A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
Inngêina mi pêk ngâipu Pathien han lam tina nangni minthieng senla, ei Pumapa Jisua Khrista a juong tika nin ratha, nin mulungrîl, takpum le theiloina ngei murdi renga le nin pumin nangni mojôk rese.
24 Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
Nangni koipu hah taksônom ani sikin, tho khom thông atih.
25 Braćo, molite i za nas!
Lâibungngei le sarnungei, keini rang khom chubai mi tho pe roi.
26 Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
Iempungei murdi hah intum inthiengin leh chibaimûk ngei roi.
27 Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
Hi lekhamuthuon hih iempungei murdi kôm pore rangin Pumapa rachamneinân nangni ke ngên ani.
28 Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!
Ei Pumapa Jisua Khrista moroina hah nin kôm om rese.

< 1 Solunjanima 5 >