< 1 Petrova 5 >
1 Starješine dakle među vama opominjem, ja sustarješina i svjedok Kristovih patnja, a zato i zajedničar slave koja se ima očitovati:
Now to you who are presbyters I make this appeal; for I am myself a presbyter, and was a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory about to be revealed.
2 pasite povjereno vam stado Božje, nadgledajte ga - ne prisilno, nego dragovoljno, po Božju; ne radi prljava dobitka, nego oduševljeno;
Be shepherds to your flock of God; take charge of them willingly, and not through compulsion; not for filthy lucre, but with a willing mind;
3 i ne kao gospodari Baštine nego kao uzori stada.
not by way of lording it over your heritage, but by becoming examples to the flock.
4 Pa kad se pojavi Natpastir, primit ćete neuveli vijenac slave.
Then, when the Chief Shepherd shall appear, you too will receive the fadeless wreath of glory.
5 Tako i vi, mladići, podložite se starješinama; svi se jedni prema drugima pripašite poniznošću jer Bog se oholima protivi, a poniznima daruje milost.
You younger men must submit to the presbyters; and all of you must put on the garment of humility and serve one another, for God resists the haughty, But gives grace to the humble.
6 Ponizite se dakle pod snažnom rukom Božjom da vas uzvisi u pravo vrijeme.
So humble yourselves under God’s mighty hand, so that he may exalt you in due time.
7 Svu svoju brigu povjerite njemu jer on se brine za vas.
Cast all your care upon him, for he ever cares for you.
8 Otrijeznite se! Bdijte! Protivnik vaš, đavao, kao ričući lav obilazi tražeći koga da proždre.
Be temperate, be vigilant; because your enemy, the devil, is prowling about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 Oprite mu se stameni u vjeri znajući da takve iste patnje podnose vaša braća po svijetu.
Resist him, standing firm in the faith, knowing well that the same afflictions are being accomplished in your brothers that are in the world.
10 A Bog svake milosti, koji vas pozva na vječnu slavu u Kristu, on će vas, pošto malo potrpite, usavršiti, učvrstiti, ojačati, utvrditi. (aiōnios )
But the God of all grace, who has called us by Christ Jesus to share his eternal glory, will, after you have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you. (aiōnios )
11 Njemu vlast u vijeke vjekova! Amen. (aiōn )
His is the dominion forever and ever; Amen. (aiōn )
12 Pišem vam ukratko, po Silvanu, koga smatram bratom vjernim, da vas ohrabrim i posvjedočim kako je ovo istinska milost Božja. Nje se držite!
By Sylvanus, a faithful brother of yours, as I suppose, I have written you briefly, to comfort you, and to testify that this is the true grace of God. In this stand fast.
13 Pozdravlja vas suizabranica u Babilonu i Marko, sin moj.
Your sister church in Babylon, elect with you, sends you salutations, and so does Marcus, my son.
14 Pozdravite jedni druge cjelovom ljubavi! Mir svima vama koji ste u Kristu!
Salute one another with a kiss of love. Peace be to you all who are in Christ Jesus.