< 1 Korinčanima 2 >

1 I ja kada dođoh k vama, braćo, ne dođoh s uzvišenom besjedom ili mudrošću navješćivati vam svjedočanstvo Božje
Ka hmaunawnghanaw, nangmouh koe Cathut e lawkpanuesaknae kadung kakaw pâpho han ka tho nah kathoumthainaw ni a hno awh e lawk ka hno a hoeh.
2 jer ne htjedoh među vama znati što drugo osim Isusa Krista, i to raspetoga.
Bangkongtetpawiteh, thingpalam dawk kadout e, Jisuh Khrih hoi thingpalam kong laipalah teh, banghai panue sak hane na ngaikhai awh hoeh.
3 I ja priđoh k vama slab, u strahu i u veliku drhtanju.
Nangmouh hoi rei ka o nah, ka thayoun teh lungpuen taki hoi doeh ka o.
4 I besjeda moja i propovijedanje moje ne bijaše u uvjerljivim riječima mudrosti, nego u pokazivanju Duha i snage
Ka lawk dei e hoi lawk ka pâpho e hai tami thoumthainae hoi nahoeh, Muitha hnotithainae bahu lahoi doeh.
5 da se vjera vaša ne temelji na mudrosti ljudskoj nego na snazi Božjoj.
Nangmae na yuemnae teh taminaw e lungangnae dawk awm laipalah Cathut e bahu dawk o nahane doeh.
6 Mudrost doduše navješćujemo među zrelima, ali ne mudrost ovoga svijeta, ni knezova ovoga svijeta koji propadaju, (aiōn g165)
Hatei, a lungkahanaw koe lungangnae lawk ka dei. Hottelah ka ti navah talai lungangnae nahoeh. Kahmat hane talai ka ukkungnaw e lungangnae nahoeh. (aiōn g165)
7 nego navješćujemo Mudrost Božju, u Otajstvu, sakrivenu; onu koju predodredi Bog prije vjekova za slavu našu, (aiōn g165)
Het talai ao hoehnahlan, maimae bawilennae lah ao nahan, Cathut ni a sak tangcoung e lungangnae hrolawk, Cathut e lungangnae doeh kaimouh ni ka pâpho awh. (aiōn g165)
8 a koje nijedan od knezova ovoga svijeta nije upoznao. Jer da su je upoznali, ne bi Gospodina slave razapeli. (aiōn g165)
Hote lungangnae hah talai ukkungnaw buet touh ni boehai panuek awh hoeh. Panuek awh pawiteh ka Bawilen poung e Bawipa thingpalam dawk thet a mahoeh ei. (aiōn g165)
9 Nego, kako je pisano: Što oko ne vidje, i uho ne ču, i u srce čovječje ne uđe, to pripravi Bog onima koji ga ljube.
Cakathoung dawk thut e patetlah, mit ni a hmu boihoeh, hnâ hoi thai boihoeh e, lung ni hai a pouk boihoeh e hah Cathut ni a lungpataw e naw hanlah sut a rakueng pouh toe.
10 A nama to Bog objavi po Duhu jer Duh sve proniče, i dubine Božje.
Cathut ni maimouh koe hote hno hah Muitha lahoi a pâpho toe. Muitha ni hro e hnonaw koehoi hnocawngca pueng pheng a pâphue.
11 Jer tko od ljudi zna što je u čovjeku osim duha čovječjega u njemu? Tako i što je u Bogu, nitko ne zna osim Duha Božjega.
Tami hoi kâkuen e naw hah, tami thungvah kaawm e muitha laipalah apinimouh a panue han. Hot patetvanlah Cathut hoi kâkuen e hnonaw hah, Cathut e Muitha hloilah apinihai panuek thai hoeh.
12 A mi, mi ne primismo duha svijeta, nego Duha koji je od Boga da znamo čime nas je obdario Bog.
Maimouh teh talaivan e muitha coe awh hoeh. Cathut ni ayawmlah na poe e hno panue thai nahan Cathut koehoi e Muitha doeh coe awh.
13 To i navješćujemo, ne naučenim riječima čovječje mudrosti, nego naukom Duha izlažući duhovno duhovnima.
Cathut ni na poe e naw ka pâpho awh navah, tami lungangnae ni cangkhai e lahoi nahoeh. Kathoung Muitha ni na cangkhai e lawk lahoi doeh ka pâpho awh.
14 Naravan čovjek ne prima što je od Duha Božjega; njemu je to ludost i ne može spoznati jer po Duhu valja prosuđivati.
Muitha ka tawn hoeh e ni teh Cathut e Muitha koehoi ka tho e hnonaw panuek thai hoeh. Ahni hane lateh hot naw hah pathunae lah ao. Muitha koelae hno lah ao dawkvah kapekkaboe thai hoeh.
15 Duhovan pak prosuđuje sve, a njega nitko ne prosuđuje.
Muitha tami ni teh hote hnonaw pueng a kapek teh panue thai. Hateiteh hote tami teh apinihai panuek thai hoeh.
16 Jer tko spozna misao Gospodnju, tko da ga pouči? A mi imamo misao Kristovu.
Apimaw Cathut lung pouknae ka panuek ni teh Cathut hah ka cangkhai han vaw. Maimouh teh Khrih e lungthin tawn awh.

< 1 Korinčanima 2 >