< 1 Korinčanima 13 >
1 Kad bih sve jezike ljudske govorio i anđeoske, a ljubavi ne bih imao, bio bih mjed što ječi ili cimbal što zveči.
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a ringing gong or a clanging cymbal.
2 Kad bih imao dar prorokovanja i znao sva otajstva i sve spoznanje; i kad bih imao svu vjeru da bih i gore premještao, a ljubavi ne bih imao - ništa sam!
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have absolute faith so as to move mountains, but have not love, I am nothing.
3 I kad bih razdao sav svoj imutak i kad bih predao tijelo svoje da se sažeže, a ljubavi ne bih imao - ništa mi ne bi koristilo.
If I give all I possess to the poor and exult in the surrender of my body, but have not love, I gain nothing.
4 Ljubav je velikodušna, dobrostiva je ljubav, ne zavidi, ljubav se ne hvasta, ne nadima se;
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
5 nije nepristojna, ne traži svoje, nije razdražljiva, ne pamti zlo;
It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no account of wrongs.
6 ne raduje se nepravdi, a raduje se istini;
Love takes no pleasure in evil, but rejoices in the truth.
7 sve pokriva, sve vjeruje, svemu se nada, sve podnosi.
It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Ljubav nikad ne prestaje. Prorokovanja? Uminut će. Jezici? Umuknut će. Spoznanje? Uminut će.
Love never fails. But where there are prophecies, they will cease; where there are tongues, they will be restrained; where there is knowledge, it will be dismissed.
9 Jer djelomično je naše spoznanje, i djelomično prorokovanje.
For we know in part and we prophesy in part,
10 A kada dođe ono savršeno, uminut će ovo djelomično.
but when the perfect comes, the partial passes away.
11 Kad bijah nejače, govorah kao nejače, mišljah kao nejače, rasuđivah kao nejače. A kad postadoh zreo čovjek, odbacih ono nejačko.
When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I set aside childish ways.
12 Doista, sada gledamo kroza zrcalo, u zagonetki, a tada - licem u lice! Sada spoznajem djelomično, a tada ću spoznati savršeno, kao što sam i spoznat!
Now we see but a dim reflection as in a mirror; then we shall see face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I am fully known.
13 A sada: ostaju vjera, ufanje i ljubav - to troje - ali najveća je među njima ljubav.
And now these three remain: faith, hope, and love; but the greatest of these is love.