< 1 Korinčanima 12 >
1 O darima Duha ne bih, braćo, htio da budete u neznanju.
Now concerning spiritual gifts, my brethren, I would not have you ignorant.
2 Znate kako ste se dok bijaste pogani, zavedeni, zanosili nijemim idolima.
Ye know that ye were Gentiles, drawn aside after dumb idols, just as ye were led: wherefore,
3 Zato vam obznanjujem: nitko tko u Duhu Božjem govori ne kaže: “Prokletstvo Isusu”. I nitko ne može reći: “Gospodin Isus” osim u Duhu Svetom.
I must acquaint you, that no one speaking by the Spirit of God, calleth Jesus a curse: and no one can say that Jesus is the Lord, but by the holy Ghost.
4 Različiti su dari, a isti Duh;
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit: and there are different offices, but the same Lord:
5 i različite službe, a isti Gospodin;
and there are diversities of operations,
6 i različita djelovanja, a isti Bog koji čini sve u svima.
but it is the same God who worketh them all in every one.
7 A svakomu se daje očitovanje Duha na korist.
But to each one is given the manifestation of the Spirit for the advantage of all.
8 Doista, jednomu se po Duhu daje riječ mudrosti, drugomu riječ spoznanja po tom istom Duhu;
For to one is given by the Spirit the word of wisdom; to another the word of knowledge by the same Spirit;
9 drugomu vjera u tom istom Duhu, drugomu dari liječenja u tom jednom Duhu;
to another faith by the same Spirit; to another the gifts of healing by the same Spirit;
10 drugomu čudotvorstva, drugomu prorokovanje, drugomu razlučivanje duhova, drugomu različiti jezici, drugomu tumačenje jezika.
to another the working of miracles; to another prophecy; to another the discerning of spirits; to another various kinds of tongues; to another the interpretation of tongues:
11 A sve to djeluje jedan te isti Duh dijeleći svakomu napose kako hoće.
but all these worketh that one and the same Spirit distributing to every one in particular as He sees fit.
12 Doista, kao što je tijelo jedno te ima mnogo udova, a svi udovi tijela iako mnogi, jedno su tijelo - tako i Krist.
For as the body is one, and hath many members; but all the parts of this one body, though many, are but one body:
13 Ta u jednom Duhu svi smo u jedno tijelo kršteni, bilo Židovi, bilo Grci, bilo robovi, bilo slobodni. I svi smo jednim Duhom napojeni.
so also is the mystical body of Christ; for by one Spirit we are all baptized into one body, (whether Jews or Greeks, slaves or free) and are all made to drink into one Spirit:
14 Ta ni tijelo nije jedan ud, nego mnogi.
for the body is not one member, but many.
15 Rekne li noga: “Nisam ruka, nisam od tijela”, zar zbog toga nije od tijela?
If the foot should say, "Because I am not the hand, I am not of the body," is it therefore not of the body?
16 I rekne li uho: “Nisam oko, nisam od tijela”, zar zbog toga nije od tijela?
And if the ear should say, "Because I am not the eye, I am not of the body," is it therefore not of the body?
17 Kad bi sve tijelo bilo oko, gdje bi bio sluh? Kad bi sve bilo sluh, gdje bi bio njuh?
If the whole body were an eye, where were the hearing? and if the whole were hearing, where were the smelling?
18 A ovako, Bog je rasporedio udove, svaki od njih u tijelu, kako je htio.
But now God hath placed the members, every one of them in the body, as He pleased.
19 Kad bi svi bili jedan ud, gdje bio bilo tijelo?
And if they were all one member, where were the body?
20 A ovako, mnogi udovi - jedno tijelo!
whereas now there are many members, yet but one body.
21 Ne može oko reći ruci: “Ne trebam te”, ili pak glava nogama: “Ne trebam vas.”
And the eye cannot say to the hand, I have no need of thee: or again the head to the feet, I have no need of you.
22 Naprotiv, mnogo su potrebniji udovi tijela koji izgledaju slabiji.
But those parts of the body, which seem to be weaker, are much more necessary:
23 A udove koje smatramo nečasnijima, okružujemo većom čašću. I s nepristojnima se pristojnije postupa,
and those which we judge the less honorable parts we clothe with more abundant honor; and so our less comely parts have more comeliness added to them, of which our comely ones have no need.
24 a pristojni toga ne trebaju. Nego, Bog je tako sastavio tijelo da je posljednjem udu dao izobilniju čast
But God hath so blended the several parts of the body, giving greater honor to that which was deficient,
25 da ne bude razdora u tijelu, nego da se udovi jednako brinu jedni za druge.
that there might be no schism in the body; but that all the members might have the same care one for another.
26 I ako trpi jedan ud, trpe zajedno svi udovi; ako li se slavi jedan ud, raduju se zajedno svi udovi.
And so if one member suffer all the members suffer with it; and if one member be honoured, all the members rejoice with it.
27 A vi ste tijelo Kristovo i, pojedinačno, udovi.
Now ye are the body of Christ, and his members each of you in particular.
28 I neke postavi Bog u Crkvi: prvo za apostole, drugo za proroke, treće za učitelje; onda čudesa, onda dari liječenja; zbrinjavanja, upravljanja, razni jezici.
And God hath placed you accordingly in the church, first apostles, secondly prophets, thirdly teachers, after that miraculous powers, then gifts of healing, helps, governments, and various kinds of tongues.
29 Zar su svi apostoli? Zar svi proroci? Zar svi učitelji? Zar svi čudotvorci?
Are all apostles? are all prophets? are all teachers?
30 Zar svi imaju dare liječenja? Zar svi govore jezike? Zar svi tumače?
have all miraculous powers? have all the gifts of healing? do all speak many languages? do all interpret? but ye are all zealous for the best gifts.
31 Čeznite za višim darima! A evo vam puta najizvrsnijega!
Though I will shew you a way yet more excellent.