< 1 Korinčanima 10 >

1 Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom, i svi prijeđoše kroz more,
For I wish not ye should be ignorant, brethren, that, all our fathers, were, under the cloud, and, all, passed through the sea, —
2 i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,
And, all, immersed themselves into Moses, in the cloud, and in the sea;
3 i svi su isto duhovno jelo jeli,
And, all, did eat [the same] spiritual food,
4 i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.
And, all, drank, the same spiritual drink, —for they continued to drink of the spiritual rock that followed them, and, the rock, was the Christ: —
5 Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.
Nevertheless, with the most of them, God, was not well-pleased, for they were strewed along in the desert.
6 To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.
But, in these things, they became, ensamples for us, to the end we should not be covetous of evil things, even as, they, also coveted;
7 I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
Neither become ye, idolaters, as some of them, —as it is written—The people sat down to eat and drink, and rose up to be making sport;
8 I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.
Neither let us commit fornication, as, some of them, committed fornication, and there fell, in one day, three and twenty thousand;
9 I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
Neither let us be putting the Lord to the test, as, some of them, put him to the test, and, by the serpents, were perishing;
10 I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
Neither be ye murmuring, even, as some of them, murmured, and perished by the destroyer.
11 Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena. (aiōn g165)
But, these things, by way of type, were happening unto them, and were written with a view to our admonition, unto whom, the ends of the ages, have reached along. (aiōn g165)
12 Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
So that, he that thinketh he is standing, let him take heed lest he fall.
13 Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.
Trial, hath not taken you, save such as man can bear; faithful, moreover is God, who will not suffer you to be tried above what ye are able, but will make, with the trial, also the way of escape, that ye may be able to hold out.
14 Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.
Wherefore, my beloved, flee from idolatry, —
15 Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
As, to prudent men, I speak, —judge, ye, what I say: —
16 Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?
The cup of blessing which we bless, is it not, a sharing together of the blood of the Christ? The loaf which we break, is it not, a sharing together of the body of the Christ?
17 Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.
Because, one loaf, one body, we, the many, are, for we, all, of the one loaf, partake.
18 Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?
Be looking at Israel after the flesh: —are not, they who eat the sacrifices, joint partakers with the altar?
19 Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?
What, then, am I saying?—that, an idol-sacrifice, is anything? or that, an idol, is anything?
20 Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.
On the contrary—that, the things which the nations sacrifice, unto demons, and not unto God, they sacrifice; and I wish not that ye should become, sharers together with the demons!
21 Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.
Ye cannot be drinking—a cup of the Lord, and a cup of demons; ye cannot be partaking of, a table of the Lord, and a table of demons.
22 Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?
Or are we to provoke the Lord to jealousy? Are we mightier than he?
23 “Sve je slobodno!” Ali - sve ne koristi. “Sve je dopušteno!” Ali - sve ne saziđuje.
All things are allowable—but, not all things, are profitable, —all things are allowable—but, not all things, upbuild.
24 Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
Let, no one, be seeking, what concerneth himself, but that which concerneth some one else.
25 Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.
Whatsoever, in the market, is sold, eat, —asking no question, for conscience sake;
26 Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
For, unto the Lord, belongeth the earth, and the fullness thereof.
27 Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi ništa ne ispitujući poradi savjesti.
If one of them who believe not invite you, and ye are disposed to go, whatsoever is set before you, eat, —asking no question, for conscience sake.
28 Ako vam tko reče: “To je žrtvovano”, ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
But, if anyone should say unto you, —This, is, a holy sacrifice, do not eat, for that man’s sake who disclosed it, and for conscience sake: —
29 Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?
But, conscience, I mean, not thine own, but the other’s, —for why is my freedom to be judged by another’s conscience?
30 Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
If, I, with gratitude, partake, why am I to be defamed, as to that for which, I, give thanks?
31 Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.
Whether, therefore, ye eat or drink, or whatsoever ye do, do, all things to the glory of God.
32 Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,
Give no occasion of stumbling—whether to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God:
33 kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.
Even as, I also, in all things do please all, not seeking my own profit, but that of the many, that they may be saved.

< 1 Korinčanima 10 >