< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
Noah, Sem, Ham und Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
Die Söhne Japheths waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Thubal, Mesech und Thiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas, Diphath und Thogarma.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Und die Söhne Jawans: Elisa, Tharsis, die Kitthiter und die Rodaniter.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
Die Söhne Hams waren: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Hawila, Sabtha, Ragma und Sabthecha; und die Söhne Ragmas: Seba und Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
Kusch war der Vater Nimrods; dieser war der erste Gewaltherrscher auf der Erde.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
Und Mizraim war der Stammvater der Luditer, der Anamiter, der Lehabiter, der Naphthuhiter,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
der Pathrusiter, der Kasluhiter – von denen die Philister ausgegangen sind – und der Kaphthoriter.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
Kanaan aber hatte zu Söhnen: Sidon, seinen Erstgeborenen, und den Heth,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
ferner die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
Hewiter, Arkiter, Siniter,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
Arwaditer, Zemariter und Hamathiter.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
Arpachsad aber war der Vater Selahs, und Selah war der Vater Ebers.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, weil zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde sich teilte, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Und Joktan hatte zu Söhnen: Almodad, Seleph, Hazarmaweth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Šeba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
Sem, Arpachsad, Selah,
25 Eber, Peleg, Rau,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Therah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
Die Söhne Abrahams waren: Isaak und Ismael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; sodann Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jetur, Naphis und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah. Und die Söhne Joksans waren: Seba und Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne oder Enkel der Ketura.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
Abraham aber war der Vater Isaaks; die Söhne Isaaks waren: Esau und Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jegus, Jaglam und Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
Die Söhne des Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa. –
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam; und die Söhne Zibeons: Ajja und Ana.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
Die Söhne Anas waren: Dison; und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Cheran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, ehe ein König über die Israeliten herrschte: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
Nach dem Tode Belas wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bozra, König an seiner Statt.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
Nach dem Tode Jobabs wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
Nach dem Tode Husams wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene der Moabiter schlug; seine Stadt hieß Awith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
Nach dem Tode Hadads wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
Nach dem Tode Samlas wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrom König an seiner Statt.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
Nach dem Tode Sauls wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
Nach dem Tode Baal-Hanans wurde Hadad König an seiner Statt: seine Stadt hieß Pagi, und seine Frau hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, eine Enkelin Mesahabs. –
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Nach dem Tode Hadads waren die Häuptlinge der Edomiter: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alja, der Häuptling Jetheth,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iram. Dies sind die Häuptlinge der Edomiter.

< 1 Ljetopisa 1 >