< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Usal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Šeba,
Ebal, Abimael, Saba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Eber, Peleg, Rau,
Eber, Peleg, Regu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Tharah,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

< 1 Ljetopisa 1 >