< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
Adam, Set, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered.
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Chanok, Metuselach, Lemek.
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
Noë, Sem, Cham, Japhet.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
Japhets Söhne sind Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosek und Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Gomers Söhne sind Askenaz, Riphat und Togarma.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Javans Söhne sind Elisa, Tarsis, Kittim und Rodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
Chams Söhne sind Kusch und Misraim, Put und Kanaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
Des Kusch Söhne sind Seba, Chavila, Sabta, Regma und Sabteka, Regmas Söhne sind Seba und Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
Und Kusch zeugte Nimrod. Dieser fing an, auf Erden ein Held zu werden.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
Und Misraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
die Patrusiter und die Kasluchiter sowie die Kaphtoriter, von denen die Philister auszogen.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
Und Kanaan zeugte Sidon als seinen Erstgeborenen und Chet,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
sodann die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
Chiviter, Arkiter, Siniter,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
Arvaditer, Semariter und Chamatiter
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
Sems Söhne sind Elam, Assur, Arphaksad, Lud, Aram, Us, Chul, Geter und Mesek.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
Und Arphaksad zeugte den Selach und Selach den Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Zwei Söhne wurden Eber geboren. Des einen Name war Peleg. Denn in seinen Tagen ward die Erde zerteilt. Sein Bruder hieß Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Seleph, Chazarmavet, Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Šeba,
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Chavila und Jobab. All diese sind Joktans Söhne.
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
Sem, Arphaksad, Selach,
25 Eber, Peleg, Rau,
Eber, Peleg, Rëu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nachor, Terach,
27 Abram, to jest Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
Abrahams Söhne waren Isaak und Ismael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies sind ihre Geschlechtsfolgen: Ismaëls Erstgeborener ist Nebajot. Dann folgen Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Chadad, Tema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jetur, Naphis und Kedma. Dies sind die Söhne Ismaëls.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
Keturas, des Nebenweibes Abrahams, Söhne sind Zimran, Joksan, Medan, Midian, Isbak und Suach; diese hat sie geboren. Joksans Söhne sind Seba und Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
Midians Söhne sind Epha, Epher und Chanok, Abida und Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
Und Abraham zeugte den Isaak. Isaaks Söhne sind Esau und Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
Esaus Söhne sind Eliphaz, Rëuel, Jeus, Jalam und Korach.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
Des Eliphaz Söhne sind Teman, Omar, Sephi, Gatam, Kenaz, Timna und Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
Rëuels Söhne sind Nachat, Zerach, Samma und Mizza.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
Und Seïrs Söhne sind Lotan, Sobal, Sibon, Ana, Dison, Eser und Disan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
Lotans Söhne sind Chori und Homam. Timna ist Lotans Schwester.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
Sobals Söhne sind Aljan, Manachat, Ebal, Sephi und Onam. Sibons Söhne sind Ajja und Ana.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
Anas Söhne sind: Dison. Und Disons Söhne sind Chamram, Esban, Itran und Keran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
Esers Söhne sind Bilhan, Zaavan und Jakan. Disans Söhne sind Us und Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
Dies sind die Könige, die im Lande Edom herrschten, bevor ein König der Israeliten war:
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
Bela, Beors Sohn, und seine Stadt hieß Dinhaba. Als Bela starb, ward des Serach Sohn, Jobab, aus Bosra an seiner Statt König.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
Als Jobab starb, ward Chusam aus dem Lande der Temaniter an seiner Statt König.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
Als Chusam starb, ward an seiner Statt König Bedads Sohn, Hadad, der Midian auf Moabs Gefilde schlug. Seine Stadt hieß Avit.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
Als Hadad starb, ward Samla aus Masreha an seiner Statt König.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
Als Samla starb, ward Saul aus Rechobot am Strom an seiner Statt König.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
Als Saul starb, ward Akbors Sohn, Baalchanan, an seiner Statt König.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
Als Baalchanan starb, ward Hadad an seiner Statt König. Seine Stadt hieß Pai, und sein Weib, Matreds Tochter und Mezahabs Enkelin, hieß Mehetabel.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Als Hadad starb, gab es nur noch Häuptlinge in Edom: die Häuptlinge Timna, Alja, Jetet,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
Oholibama, Ela, Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibsar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
Magdiel und Iram. Dies sind Edoms Häuptlinge.

< 1 Ljetopisa 1 >