< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech.
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
Cush was the father of Nimrod, who began to be a mighty one on the earth.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
the Pathrusites, the Casluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
And Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
the Hivites, the Arkites, the Sinites,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother was named Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
And Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Obal, Abimael, Šeba,
Obal, Abimael, Sheba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were sons of Joktan.
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
So from Shem came Arphaxad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Rau,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram, to jest Abraham.
and Abram (that is, Abraham).
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their genealogies: Nebaioth the firstborn of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham’s concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All of these were Keturah’s sons.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan’s sister.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor. His city was named Dinhabah.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah reigned in his place.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites reigned in his place.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, reigned in his place. And the name of his city was Avith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
When Hadad died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the Euphrates reigned in his place.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his place.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his place. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were Timna, Alvah, Jetheth,
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
Magdiel, and Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Ljetopisa 1 >