< 1 Ljetopisa 8 >

1 Benjamin rodi prvenca Belu, drugog Ašbela, trećeg Ahraba,
و بنيامين نخست زاده خود بالَع را آورد و دومين اَشبيل و سومش اَخرَخ،۱
2 četvrtog Nohu i petog Rafu.
و چهارم نُوحَه و پنجم را فارا.۲
3 Belini su sinovi bili: Adar, Gera, Ehudov otac,
و پسران بالَع: اَدّار و جِيرا و اَبِيهُود.۳
4 Abišua, Naaman, Ahoah,
و اَبيشُوع و نُعمان و اَخُوخ.۴
5 Gera, Šefufan i Huram.
و جيرا و شَفُوفان و حُورام بودند.۵
6 Oni su bili Ehudovi sinovi i bili su obiteljski glavari onima koji su živjeli u Gebi, odakle su ih odveli u sužanjstvo u Manahat;
و اينانند پسران اَحُود که رؤساي خاندان آباي ساکنان جَبَع بودند و ايشان را به مناحت کوچانيدند.۶
7 Naaman, Ahija i Gera; on ih je vodio u sužanjstvo i rodio Uzu i Ahihuda.
و او نُعمان و اَخِيا و جيرا را کوچانيد و او عُزّا و اَخِيحُود را توليد نمود.۷
8 Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:
و شَحرايم در بلاد موآب بعد از طلاق دادن زنان خود حُوشيم و بَعَرا فرزندان توليد نمود.۸
9 sa svojom ženom Hodešom imao je sinove Jobaba, Sibju, Mešu, Malkama,
پس از زن خويش که خُوداش نام داشت يوباب و ظبيا و ميشا و مَلکام را آورد.۹
10 Jeusa, Sakju i Mirmu; to su bili njegovi sinovi, obiteljski glavari.
و يعُوض و شَکِيا و مِرمَه را که اينها پسران او و رؤساي خاندانهاي آبا بودند.۱۰
11 S Hušimom je rodio Abituba i Elpaala.
و از حوشيم ابيطوب و اَلفَعل را آورد.۱۱
12 Elpaalovi su sinovi bili: Eber, Mišam i Šamed; on je sagradio Ono i Lod s njihovim selima.
و پسران اَلفَعل عابَر و مِشعام و شامَر که اُونُو و لُود و دهاتش را بنا نهاد بودند.۱۲
13 Zatim Berija i Šema. Oni su bili obiteljski glavari onima koji su živjeli u Ajalonu i istjerali su gatske stanovnike.
و بَرِيعه و شامع که ايشان رؤساي خاندان آباي ساکنان اَيلُون بودند و ايشان ساکنان جَّت را اخراج نمودند.۱۳
14 Njegov brat: Šešak. Jeremot,
و اَخِيو و شاشَق و يرِيمُوت.۱۴
15 Zabadja, Arad i Eder,
و زَبَديا و عارَد و عادَر.۱۵
16 Mihael, Jišpa i Joha bili su Berijini sinovi.
و ميکائيل و يشفَه و يوخا پسران بَريعه بودند.۱۶
17 Zebadja, Mešulam, Hizki, Haber,
و زَبَديا و مَشُلاّم و جِزقِي و حابَر،۱۷
18 Jišmeraj, Jizlia i Jobab bili su Elpaalovi sinovi.
و يشمَراي و يزلِيآه و يوباب پسران اَلفَعل بودند.۱۸
19 Jakim, Zikri, Zabdi,
و يعقيم و زِکرِي و زَبدِي،۱۹
20 Elijoenaj, Siltaj, Eliel,
و اَلِيعيناي و صِلَّتاي و ايليئيل،۲۰
21 Adaja, Beraja i Šimrat bili su Šimijevi sinovi.
و اَدايا و بريا و شِمرَت پسران شِمعي،۲۱
22 Jišpan, Eber, Eliel,
و يشفان و عابَر و ايليئيل.۲۲
23 Abdon, Zikri, Hanan,
و عَبدون و زِکرِي و حانان،۲۳
24 Hananija, Elam, Antotija,
و حَنَنيا و عيلام و عَنتُوتِيا،۲۴
25 Jifdeja, Fenuel bili su Šešakovi sinovi.
و يفَديا و فَنُوئيل پسران شاشَق بودند.۲۵
26 Šamšeraj, Šeharja, Atalija,
و شِمشَراي و شَحَريا و عَتَليا.۲۶
27 Jaarešja, Elija i Zikri bili su Jerohamovi sinovi.
و يعرَشيا و ايليا و زِکرِي پسران يرُحام بودند.۲۷
28 To su bili glavari obitelji svrstanih po koljenima. Živjeli su u Jeruzalemu.
اينان رؤساي خاندان آبا بر حسب انساب خود و سرداران بودند و ايشان در اورشليم سکونت داشتند.۲۸
29 U Gibeonu su živjeli: praotac Gibeon, čija se žena zvala Maaka.
و در جِبعُون پدر جِبعُون سکونت داشت و اسم زنش مَعکَه بود.۲۹
30 Njegov je sin prvenac bio Abdon, pa Sur, Kiš, Baal, Nadab,
و نخست زاده اش عَبدُون بود، پس صور و قَيس و بَعل و ناداب،۳۰
31 Gedor, Ahjo, Zaker,
و جَدُور و اَخِيو و زاکَر؛۳۱
32 i Miklot, koji je rodio Šimu; pa su i oni živjeli kod svoje braće u Jeruzalemu, sa svojom braćom.
و مِقلُوت شِمآه را آورد و ايشان نيز با برادران خود در اورشليم در مقابل برادران ايشان ساکن بودند.۳۲
33 Ner rodi Kiša, a Kiš rodi Šaula, Šaul rodi Jonatana, Malki-Šua, Abinadaba, Ešbaala,
و نير قَيس را آورد و قَيس شاؤل را آورد و شاؤل يهُوناتان و مَلکيشوع و ابيناداب و اَشبَعل را آورد.۳۳
34 Jonatanov je sin bio Merib Baal; Merib Baal rodi Miku.
و پسر يهُوناتان مَرِيب بَعل بود و مَرِيبِ بَعل ميکا را آورد.۳۴
35 Mikini su sinovi bili: Piton, Melek, Tarea i Ahaz.
و پسران ميکا، فيتون و مالَک و تاريع و آحاز بودند.۳۵
36 Ahaz rodi Joadu; Joada rodi Alemeta, Azmaveta i Zimrija; Zimri rodi Mosu.
و آحاز يهُوعَدَه را آورد، يهُوعَدَه عَلمَت و عَزمُوت و زِمري را آورد و زِمري موصا را آورد.۳۶
37 Mosa rodi Biniju, čiji je sin bio Rafa, a njegov sin Elasa, njegov sin Asel.
و موصا بِنعا را آورد و پسرش رافَه بود و پسرش اَلعاسَه و پسرش آصيل بود.۳۷
38 Asel je imao šest sinova, kojima su imena: Azrikam, njegov prvenac, Bokru, Jišmael, Šearja, Obadja i Hanan; svi su oni bili Aselovi sinovi.
و آصيل را شش پسر بود و نامهاي ايشان اينها است: عَزرِيقام و بُکرُو و اِسمَعِيل و شَعريا و عُوبَديا و حانان. و جميع اينها پسران آصيل اند.۳۸
39 Sinovi njegova brata Ešeka bili su: Ulam, prvenac mu, drugi Jehuš, treći Elifelet.
و پسران عِيشَق برادر او نخست زاده اش اُولام و دومين يعُوش و سومين اَلِيفَلَط.۳۹
40 Ulamovi su sinovi bili hrabri junaci koji su zapinjali luk i imali mnogo sinova i unuka, sto pedeset. Svi su oni bili od Benjaminovih sinova.
و پسران اُولام، مردان زورآورِ شجاع و تيرانداز بودند؛ و پسران و پسرانِ پسران ايشان بسيار يعني صد و پنجاه نفر بودند. جميع اينها از بني بنيامين ميباشند.۴۰

< 1 Ljetopisa 8 >