< 1 Ljetopisa 6 >

1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
بني لاوي: جَرشون و قَهات و مَراري.۱
2 Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
بني قَهات: عَمرام و يصهار و حَبرون و عُزّيئيل.۲
3 Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
وبني عَمرام: هارون و موسي و مريم. و بني هارون: ناداب و اَبِيهُو و اَليعازار و ايتامار.۳
4 Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
و اَليعازار فينَحاس را آورد و فينَحاس ابيشوع را آورد.۴
5 Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
و ابيشوع بُقِّي را آورد و بُقِّي عُزّي را آورد.۵
6 Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
و عُزّي زَرَحيا را آورد و زَرَحيا مَرايوت را آورد.۶
7 Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ومَرايوت اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۷
8 Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
و اخيطوب صادوق را آورد و صادوق اَخِيمَعص را آورد.۸
9 Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
واَخِيمَعص عَزَريا را آورد و عَزَريا يوحانان را آورد.۹
10 Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
و يوحانان عَزَريا را آورد و او در خانه اي که سليمان در اورشليم بنا کرد، کاهن بود.۱۰
11 Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
و عَزَريا اَمَريا را آورد و اَمَريا اخيطوب را آورد.۱۱
12 Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
و اَخيطوب صادوق را آورد و صادوق شَلّوم را آورد.۱۲
13 Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
و شَلّوم حِلقيا را آورد و حِلقّيا عَزَريا را آورد۱۳
14 Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
و عَزَريا سَرايا را آورد و سرايا يهُوصاداق را آورد.۱۴
15 Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
و يهُوصاداق به اسيري رفت هنگامي که خداوند يهودا و اورشليم را به دست نَبُوکَدنَصَّر اسير ساخت.۱۵
16 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
پسران لاوي: جرشوم و قَهات و مَراري.۱۶
17 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
و اينها است اسمهاي پسران جَرشُوم: لِبنِي و شِمعي.۱۷
18 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
و پسران قَهات: عَمرام و يصهار و حبرون و عُزّيئيل.۱۸
19 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
و پسران مَراري: مَحلي و موشي پس اينها قبايل لاويان بر حسب اجداد ايشان است.۱۹
20 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
از جَرشُوم پسرش لِبنِي، پسرش يحَت، پسرش زِمَّه.۲۰
21 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
پسرش يوآخ پسرش عِدُّو پسرش زارَح پسرش ياتراي.۲۱
22 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
پسران قَهات، پسرش عَمِّيناداب پسرش قُورَح پسرش اَسّير.۲۲
23 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
پسرش اَلقانَه پسرش اَبيآ ساف پسرش اَسّير.۲۳
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
پسرش تَحَت پسرش اُوريئيل پسرش عُزّيا، پسرش شاؤل.۲۴
25 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
و پسران اَلقانَه عماساي و اَخيمُوت.۲۵
26 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
و امّا اَلقانَه. پسران اَلقانَه پسرش صوفاي پسرش نَحَت.۲۶
27 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
پسرش اَلِيآب پسرش يرُوحام پسرش اَلقانَه.۲۷
28 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
و پسران سموئيل نخست زاده اش وَشنِي و دومش اَبِيا.۲۸
29 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
پسران مَراري مَحلي و پسرش لِبنِي پسرش شِمعي پسرش عُزَّه.۲۹
30 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
پسرش شِمعِي پسرش هَجيا پسرش عَسايا.۳۰
31 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
و اينانند که داود ايشان را بر خدمت سرود در خانه خداوند تعيين نمود بعد از آنکه تابوت مستقر شد.۳۱
32 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
و ايشان پيش مسکن خيمه اجتماع مشغول سراييدن مي شدند تا حيني که سليمان خانه خداوند را در اورشليم بنا کرد. پس بر حسب قانون خويش بر خدمت خود مواظب شدند.۳۲
33 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
پس آنهايي که با پسران خود معين شدند، اينانند: از بني قَهاتيان هِمانِ مغنّي ابن يوئيل بن سموئيل.۳۳
34 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
بن اَلقانَه بن يرُوحام بن اَليئيل بن نُوح،۳۴
35 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
ابن صوف بن اَلقانَه بن مَهت بن عماساي،۳۵
36 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
ابن اَلقانَه بن يوئيل بن عَزَرياء بن صَفَنيا،۳۶
37 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
ابن تَحَت بن اَسّير بن اَبيآ ساف بن قُورح،۳۷
38 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
ابن يصهار بن قَهات بن لاوي بن اسرائيل.۳۸
39 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
و برادرش آساف که به دست راست وي مي ايستاد. آساف بن بَرَکيا ابن شِمعِي،۳۹
40 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
ابن ميکائيل بن بَعسِيا ابن مَلکِيا،۴۰
41 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
ابن اَتنِي ابن زارَح بن عَدايا،۴۱
42 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
ابن اِيتان بن زِمَّه بن شِمعِي،۴۲
43 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
ابن يحت بن جَرشُوم بن لاوي.۴۳
44 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
و به طرف چپ برادران ايشان که پسران مَراري بودند: اِيتان بن قيشي ابن عَبدِي ابن مَلّوک،۴۴
45 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
ابن حَشَبيا ابن اَمَصيا ابن حِلقِيا،۴۵
46 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
ابن اَمصِي ابن باني ابن شامَر،۴۶
47 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
ابن مَحلِي ابن موشي ابن مَراري ابن لاوي.۴۷
48 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
و لاوياني که برادران ايشان بودند، به تمامي خدمت مسکن خانه خدا گماشته شدند.۴۸
49 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
و اما هارون و پسرانش بر مذبح قرباني سوختني و بر مذبح بخور به جهت تمامي عمل قدس الاقداس قرباني مي گذرانيدند تا به جهت اسرائيل موافق هر آنچه موسي بنده خدا امر فرموده بود، کفاره نمايند.۴۹
50 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
و اينانند پسران هارون: پسرش اَلعازار، پسرش فينَحاس، پسرش اَبِيشُوع.۵۰
51 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
پسرش بُقي، پسرش عُزّي، پسرش زَرَحيا،۵۱
52 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
پسرش مَرايوت پسرش اَمَريا پسرش اَخيطوب،۵۲
53 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
پسرش صادوق، پسرش اَخِيمَعص.۵۳
54 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
و مسکن هاي ايشان بر حسب موضع ها و حدود ايشان اينها است: از پسران هارون به جهت قبايل قَهاتيان زيرا قرعه اوّل از آنِ ايشان بود.۵۴
55 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
پس حَبرُون در زمين يهودا با حوالي آن به هر طرفش به ايشان داده شد.۵۵
56 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
و اما زمينهاي آن شهر دهاتش را به کاليب بن يفُنَّه دادند.۵۶
57 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
به پسران هارون به جهت شهرهاي ملجا حَبرُون و لِبنَه و حوالي آن، و يتّير و اَشتَموع و حوالي آن را دادند.۵۷
58 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
و حِيلين و حوالي آن را و دَبير و حوالي آن را،۵۸
59 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
و عاشان و حوالي آن را و بيت شمس و حوالي آن را،۵۹
60 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
و از بسط بنيامين جَبَع و حوالي آن را و عَلَّمَت و حوالي آن را و عَناتوت و حوالي آن را. پس جميع شهرهاي ايشان بر حسب قبايل ايشان سيزده شهر بود.۶۰
61 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
و به پسران قَهات که از قبايل آن سبط باقي ماندند، ده شهر از نصف سبط يعني از نصف مَنَّسي به قرعه داده شد.۶۱
62 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
و به بني جَرشُوم بر حسب قبايل ايشان از بسط يسّاکار و از سبط اَشير و از سبط نَفتالي و از سبط مَنَّسي درباشان سيزده شهر.۶۲
63 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
و به پسران مَراري بر حسب قبايل ايشان از بسط رؤبين و از سبط جاد و از سبط زبولون دوازده شهر به قرعه داده شد.۶۳
64 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
پس بني اسرائيل اين شهرها را با حوالي آنها به لاويان دادند.۶۴
65 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
و از بسط بني يهودا و از بسط بني شَمعون و از بسط بني بنيامين اين شهرها را که اسم آنها مذکور است به قرعه دادند.۶۵
66 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
و بعضي از قبايل بني قَهات شهرهاي حدود خود را از سبط افرايم داشتند.۶۶
67 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
پس شکيم را با حوالي آن در کوهستان افرام و جازَر را با حوالي آن به جهت شهرهاي ملجا به ايشان دادند.۶۷
68 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
و يقمَعام را با حوالي آن و بيت حُورُون را با حوالي آن.۶۸
69 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
و اَيلُون را با حوالي آن و جَتّ رِمُّون را با حوالي آن.۶۹
70 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
و از نصف سبط مَنَّسي، عانير را با حوالي آن، و بِلعام را با حوالي آن، به قبايل باقي مانده بقي قَهات دادند.۷۰
71 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
و به پسران جَرشُوم از قبايل نصف سبط مَنَّسي، جُولان را در باشان با حوالي آن و عَشتارُوت را با حوالي آن.۷۱
72 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
و از سبط يسّاکار قادِش را با حوالي آن و دَبَرَه را با حوالي آن.۷۲
73 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
و راموت را با حوالي آن و عانيم را با حوالي آن.۷۳
74 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
و از بسط اَشير مَشآل را با حوالي آن عَبدُون را با حوالي آن.۷۴
75 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
و حُقُوق را با حوالي آن و رَحُوب را با حوالي آن.۷۵
76 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
و از سبط نَفتالي قادِش را در جَلِيل با حوالي آن و حَمّون را با حوالي آن و قِريتايم را با حوالي آن.۷۶
77 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
و به پسران مَراري که از لاويان باقي مانده بودند، از سبط زبولون رِمّون را با حوالي آن و تابور را با حوالي آن.۷۷
78 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
و از آن طرف اُردُن در برابر اريحا به جانب شرقي اُردُن از سبط رؤبين، باصَر را در بيابان با حوالي آن و يهصَه را با حوالي آن.۷۸
79 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
و قديموت را با حوالي آن و مَيفَعَه را با حوالي آن.۷۹
80 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
و از سبط جاد راموت را در جِلعاد با حوالي آن و مَحَنايم را با حوالي آن.۸۰
81 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
و حَشبون را با حوالي آن و يعزير را با حوالي آن.۸۱

< 1 Ljetopisa 6 >