< 1 Ljetopisa 6 >
1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
2 Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
3 Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
4 Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
5 Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
6 Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
7 Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
8 Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
9 Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
10 Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
11 Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
12 Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
13 Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
14 Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
15 Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
16 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
17 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
18 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
19 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
20 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
21 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
22 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
23 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
Elkena, Ebiasaf, Asịa,
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
25 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
26 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
27 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
28 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
29 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
30 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
Shimea, Hagiya na Asaya.
31 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
32 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
33 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
34 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
35 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
36 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
37 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
38 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
39 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
40 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
41 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
42 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
43 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
44 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
45 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
46 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
47 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
48 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
49 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
50 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
51 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
52 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
53 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
na Zadọk, na Ahimaaz.
54 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
55 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
56 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
57 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
58 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
na Hilen, na Debịa,
59 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
60 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
61 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
62 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
63 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
64 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
65 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
66 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
67 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
68 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
na Jokmeam, na Bet-Horon,
69 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
70 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
71 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
72 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
73 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
74 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
75 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
76 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
77 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
78 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
79 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
80 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
81 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.