< 1 Ljetopisa 6 >

1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
Die Kinder Levis waren: Gersom, Kahath und Merari.
2 Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Die Kinder aber Kahaths waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
3 Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
Die Kinder Amrams waren: Aaron, Mose und Mirjam. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
4 Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
Eleasar zeugete Pinehas. Pinehas zeugete Abisua.
5 Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
Abisua zeugete Buki. Buki zeugete Usi.
6 Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
Usi zeugete Seraja. Seraja zeugete Merajoth.
7 Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
Merajoth zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
8 Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Ahimaaz.
9 Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
Ahimaaz zeugete Asarja. Asarja zeugete Johanan.
10 Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
Johanan zeugete Asarja, den, der Priester war im Hause, das Salomo bauete zu Jerusalem.
11 Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
Asarja zeugete Amarja. Amarja zeugete Ahitob.
12 Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
Ahitob zeugete Zadok. Zadok zeugete Sallum.
13 Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
Sallum zeugte Hilkija. Hilkija zeugete Asarja.
14 Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
Asarja zeugete Seraja. Seraja zeugete Jozadak.
15 Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
Jozadak aber ward mit weggeführet, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar ließ gefangen wegführen.
16 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
So sind nun die Kinder Levis diese: Gersom, Kahath, Merari.
17 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
So heißen aber die Kinder Gersoms: Libni und Simei.
18 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
Aber die Kinder Kahaths heißen: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
Die Kinder Meraris heißen: Maheli und Musi. Das sind die Geschlechter der Leviten unter ihren Vätern.
20 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
Gersoms Sohn war Libni; des Sohn war Jahath; des Sohn war Sima;
21 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
des Sohn war Joah; des Sohn war Iddo; des Sohn war Serah; des Sohn war Jeathrai.
22 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
Kahaths Sohn aber war Amminadab; des Sohn war Korah; des Sohn war Assir;
23 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Abiassaph; des Sohn war Assir;
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
des Sohn war Thahath; des Sohn war Uriel; des Sohn war Usija; des Sohn war Saul.
25 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
Die Kinder Elkanas waren Amasai und Ahimoth;
26 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
des Sohn war Elkana; des Sohn war Elkana von Zoph; des Sohn war Nahath;
27 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
des Sohn war Eliab; des Sohn war Jeroham; des Sohn war Elkana;
28 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
des Sohn war Samuel; des Erstgeborner war Vasni, und Abija.
29 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
Meraris Sohn war Maheli; des Sohn war Libni; des Sohn war Simei; des Sohn war Usa;
30 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
des Sohn war Simea; des Sohn war Haggija; des Sohn war Asaja.
31 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
Dies sind aber, die David stellete, zu singen im Hause des HERRN, da die Lade ruhete;
32 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
und dieneten vor der Wohnung der Hütte des Stifts mit Singen, bis daß Salomo das Haus des HERRN bauete zu Jerusalem; und stunden nach ihrer Weise an ihrem Amt.
33 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
Und dies sind sie, die da stunden, und ihre Kinder. Von den Kindern Kahaths war Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohns Samuels,
34 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
des Sohns Elkanas, des Sohns Jerohams, des Sohns Eliels, des Sohns Thoahs,
35 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
des Sohns Zuphs, des Sohns Elkanas, des Sohns Mahaths, des Sohns Amasais,
36 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
des Sohns Elkanas, des Sohns Joels, des Sohns Asarja, des Sohns Zephanjas,
37 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
des Sohns Thahaths, des Sohns Assirs, des Sohns Abiasaphs, des Sohns Korahs,
38 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
des Sohns Jezehars, des Sohns Kahaths, des Sohns Levis, des Sohns Israels.
39 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
Und sein Bruder Assaph stund zu seiner Rechten. Und er, der Assaph, war ein Sohn Berechjas, des Sohns Simeas,
40 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
des Sohns Michaels, des Sohns Baesejas, des Sohns Malchijas,
41 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
des Sohns Athnis, des Sohns Serahs, des Sohns Adajas,
42 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
des Sohns Ethans, des Sohns Simas, des Sohns Simeis,
43 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
des Sohns Jahaths, des Sohns Gersoms, des Sohns Levis.
44 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
Ihre Brüder aber, die Kinder Meraris, stunden zur Linken: nämlich Ethan, der Sohn Kusis, des Sohns Abdis, des Sohns Malluchs,
45 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
des Sohns Hasabjas, des Sohns Amazias, des Sohns Hilkias,
46 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
des Sohns Amzis, des Sohns Banis, des Sohns Samers,
47 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
des Sohns Mahelis, des Sohns Musis, des Sohns Meraris, des Sohns Levis.
48 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
Ihre Brüder aber, die Leviten, waren gegeben zu allerlei Amt an der Wohnung des Hauses des HERRN.
49 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
Aaron aber und seine Söhne waren im Amt, anzuzünden auf dem Brandopferaltar und auf dem Räuchaltar und zu allem Geschäfte im Allerheiligsten und zu versöhnen Israel, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
Dies sind aber die Kinder Aarons: Eleasar, sein Sohn; des Sohn war Pinehas; des Sohn war Abisua;
51 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
des Sohn war Buki; des Sohn war Usi; des Sohn war Serahja;
52 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
des Sohn war Merajoth; des Sohn war Amarja; des Sohn war Ahitob;
53 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
des Sohn war Zadok; des Sohn war Ahimaaz.
54 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
Und dies ist ihre Wohnung und Sitz in ihren Grenzen, nämlich der Kinder Aarons, des Geschlechts der Kahathiter; denn das Los fiel ihnen.
55 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
Und sie gaben ihnen Hebron im Lande Juda und derselben Vorstädte umher.
56 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
57 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
So gaben sie nun den Kindern Aarons die Freistädte, Hebron und Libna samt ihren Vorstädten, Jather und Esthemoa mit ihren Vorstädten,
58 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
Hilen, Debir,
59 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
Asan und Beth-Semes mit ihren Vorstädten;
60 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
und aus dem Stamm Benjamin Geba, Alemeth und Anathoth mit ihren Vorstädten; daß aller Städte in ihrem Geschlecht waren dreizehn.
61 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
Aber den andern Kindern Kahaths ihres Geschlechts, aus dem halben Stamm Manasse, wurden durchs Los zehn Städte.
62 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
Den Kindern Gersoms ihres Geschlechts wurden aus dem Stamm Isaschar und aus dem Stamm Asser und aus dem Stamm Naphthali und aus dem Stamm Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
Den Kindern Meraris ihres Geschlechts wurden durchs Los aus dem Stamm Ruben und aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon zwölf Städte.
64 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
Und die Kinder Israel gaben den Leviten auch Städte mit ihren Vorstädten,
65 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
nämlich durchs Los aus dem Stamm der Kinder Juda und aus dem Stamm der Kinder Simeon und aus dem Stamm der Kinder Benjamin die Städte, die sie mit Namen bestimmten.
66 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
Aber den Geschlechtern der Kinder Kahaths wurden Städte ihrer Grenze aus dem Stamm Ephraim.
67 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
So gaben sie nun ihnen, dem Geschlecht der andern Kinder Kahaths, die freien Städte: Sichem auf dem Gebirge Ephraim, Geser,
68 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
Jakmeam, Beth-Horon,
69 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
Ajalon und Gath-Rimon mit ihren Vorstädten;
70 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
dazu aus dem halben Stamm Manasse: Aner und Bileam mit ihren Vorstädten.
71 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
Aber den Kindern Gersoms gaben sie aus dem Geschlecht des halben Stamms Manasse: Golan in Basan und Astharoth mit ihren Vorstädten.
72 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
Aus dem Stamm Isaschar: Kedes, Dabrath,
73 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten.
74 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
Aus dem Stamm Asser: Masal, Abdon,
75 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
Hukok und Rehob mit ihren Vorstädten.
76 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
Aus dem Stamm Naphthali: Kedes in Galiläa, Hammon und Kiriathaim mit ihren Vorstädten.
77 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
Den andern Kindern Meraris gaben sie aus dem Stamm Sebulon: Rimmono und Thabor mit ihren Vorstädten;
78 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
und jenseit des Jordans gegen Jericho, gegen der Sonnen Aufgang am Jordan, aus dem Stamm Ruben: Bezer in der Wüste, Jahza,
79 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
Kedemoth und Mepaath mit ihren Vorstädten.
80 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
Hesbon und Jaeser mit ihren Vorstädten.

< 1 Ljetopisa 6 >