< 1 Ljetopisa 6 >
1 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
2 Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
3 Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
暗兰的儿子是亚伦、摩西,还有女儿米利暗。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
4 Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
以利亚撒生非尼哈;非尼哈生亚比书;
5 Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
亚比书生布基;布基生乌西;
6 Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
乌西生西拉希雅;西拉希雅生米拉约;
7 Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
米拉约生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
8 Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;
9 Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
亚希玛斯生亚撒利雅;亚撒利雅生约哈难;
10 Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
约哈难生亚撒利雅(这亚撒利雅在所罗门于耶路撒冷所建造的殿中,供祭司的职分);
11 Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
亚撒利雅生亚玛利雅;亚玛利雅生亚希突;
12 Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
亚希突生撒督;撒督生沙龙;
13 Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
沙龙生希勒家;希勒家生亚撒利雅;
14 Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
亚撒利雅生西莱雅;西莱雅生约萨答。
15 Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
当耶和华借尼布甲尼撒的手掳掠犹大和耶路撒冷人的时候,这约萨答也被掳去。
16 Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
利未的儿子是革顺、哥辖、米拉利。
17 Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
革顺的儿子名叫立尼、示每。
18 Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛。
19 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
米拉利的儿子是抹利、母示。这是按着利未人宗族分的各家。
20 Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
革顺的儿子是立尼;立尼的儿子是雅哈;雅哈的儿子是薪玛;
21 njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
薪玛的儿子是约亚;约亚的儿子是易多;易多的儿子是谢拉;谢拉的儿子是耶特赖。
22 Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
哥辖的儿子是亚米拿达;亚米拿达的儿子是可拉;可拉的儿子是亚惜;
23 njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
亚惜的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是以比雅撒;以比雅撒的儿子是亚惜;
24 njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
亚惜的儿子是他哈;他哈的儿子是乌列;乌列的儿子是乌西雅;乌西雅的儿子是少罗。
25 Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
以利加拿的儿子是亚玛赛和亚希摩。
26 njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
亚希摩的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是琐菲;琐菲的儿子是拿哈;
27 njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
拿哈的儿子是以利押;以利押的儿子是耶罗罕;耶罗罕的儿子是以利加拿;以利加拿的儿子是撒母耳。
28 Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
撒母耳的长子是约珥,次子是亚比亚。
29 Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
米拉利的儿子是抹利;抹利的儿子是立尼;立尼的儿子是示每;示每的儿子是乌撒;
30 njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
乌撒的儿子是示米亚;示米亚的儿子是哈基雅;哈基雅的儿子是亚帅雅。
31 Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
约柜安设之后,大卫派人在耶和华殿中管理歌唱的事。
32 oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
他们就在会幕前当歌唱的差,及至所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿,他们便按着班次供职。
33 Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
供职的人和他们的子孙记在下面: 哥辖的子孙中有歌唱的希幔。希幔是约珥的儿子;约珥是撒母耳的儿子;
34 sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
撒母耳是以利加拿的儿子;以利加拿是耶罗罕的儿子;耶罗罕是以列的儿子;以列是陀亚的儿子;
35 sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
陀亚是苏弗的儿子;苏弗是以利加拿的儿子;以利加拿是玛哈的儿子;玛哈是亚玛赛的儿子;
36 sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
亚玛赛是以利加拿的儿子;以利加拿是约珥的儿子;约珥是亚撒利雅的儿子;亚撒利雅是西番雅的儿子;
37 sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
西番雅是他哈的儿子;他哈是亚惜的儿子;亚惜是以比雅撒的儿子;以比雅撒是可拉的儿子;
38 sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
可拉是以斯哈的儿子;以斯哈是哥辖的儿子;哥辖是利未的儿子;利未是以色列的儿子。
39 Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
希幔的族兄亚萨是比利家的儿子,亚萨在希幔右边供职。比利家是示米亚的儿子;
40 sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
示米亚是米迦勒的儿子;米迦勒是巴西雅的儿子;巴西雅是玛基雅的儿子;
41 sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
玛基雅是伊特尼的儿子;伊特尼是谢拉的儿子;谢拉是亚大雅的儿子;
42 sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
亚大雅是以探的儿子;以探是薪玛的儿子;薪玛是示每的儿子;
43 sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
示每是雅哈的儿子;雅哈是革顺的儿子。革顺是利未的儿子。
44 Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
他们的族弟兄米拉利的子孙,在他们左边供职的有以探。以探是基示的儿子;基示是亚伯底的儿子;亚伯底是玛鹿的儿子;
45 sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
玛鹿是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是亚玛谢的儿子;亚玛谢是希勒家的儿子;
46 sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
希勒家是暗西的儿子;暗西是巴尼的儿子;巴尼是沙麦的儿子;
47 sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
沙麦是末力的儿子;末力是母示的儿子;母示是米拉利的儿子;米拉利是利未的儿子。
48 Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
他们的族弟兄利未人也被派办 神殿中的一切事。
49 Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
亚伦和他的子孙在燔祭坛和香坛上献祭烧香,又在至圣所办理一切的事,为以色列人赎罪,是照 神仆人摩西所吩咐的。
50 Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
亚伦的儿子是以利亚撒;以利亚撒的儿子是非尼哈;非尼哈的儿子是亚比书;
51 njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
亚比书的儿子是布基;布基的儿子是乌西;乌西的儿子是西拉希雅;
52 njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
西拉希雅的儿子是米拉约;米拉约的儿子是亚玛利雅;亚玛利雅的儿子是亚希突;
53 njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
亚希突的儿子是撒督;撒督的儿子是亚希玛斯。
54 Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
他们的住处按着境内的营寨,记在下面:哥辖族亚伦的子孙先拈阄得地,
55 dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
在犹大地中得了希伯 和四围的郊野;
56 Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
只是属城的田地和村庄都为耶孚尼的儿子迦勒所得。
57 Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
亚伦的子孙得了逃城希伯 ,又得了立拿与其郊野,雅提珥、以实提莫与其郊野;
58 Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
希 与其郊野,底璧与其郊野,
59 Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
亚珊与其郊野,伯·示麦与其郊野。
60 Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
在便雅悯支派的地中,得了迦巴与其郊野,阿勒篾与其郊野,亚拿突与其郊野。他们诸家所得的城共十三座。
61 Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
哥辖族其余的人又拈阄,在玛拿西半支派的地中得了十座城。
62 Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
革顺族按着宗族,在以萨迦支派的地中,亚设支派的地中,拿弗他利支派的地中,巴珊内玛拿西支派的地中,得了十三座城。
63 Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
米拉利族按着宗族拈阄,在吕便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。
64 Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
以色列人将这些城与其郊野给了利未人。
65 Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
这以上录名的城,在犹大、西缅、便雅悯三支派的地中,以色列人拈阄给了他们。
66 Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
哥辖族中有几家在以法莲支派的地中也得了城邑,
67 dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
在以法莲山地得了逃城示剑与其郊野,又得了基色与其郊野,
68 Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
约缅与其郊野,伯·和 与其郊野,
69 Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
亚雅 与其郊野,迦特·临门与其郊野。
70 Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
哥辖族其余的人在玛拿西半支派的地中得了亚乃与其郊野,比连与其郊野。
71 Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
革顺族在玛拿西半支派的地中得了巴珊的哥兰与其郊野,亚斯他录与其郊野;
72 Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
又在以萨迦支派的地中得了基低斯与其郊野,大比拉与其郊野,
73 Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
拉末与其郊野,亚年与其郊野;
74 Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
在亚设支派的地中得了玛沙与其郊野,押顿与其郊野,
75 Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
户割与其郊野,利合与其郊野;
76 Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
在拿弗他利支派的地中得了加利利的基低斯与其郊野,哈们与其郊野,基列亭与其郊野。
77 Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
还有米拉利族的人在西布伦支派的地中得了临摩挪与其郊野,他泊与其郊野;
78 S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
又在耶利哥的约旦河东,在吕便支派的地中得了旷野的比悉与其郊野,雅哈撒与其郊野,
79 Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
基底莫与其郊野,米法押与其郊野;
80 Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
又在迦得支派的地中得了基列的拉末与其郊野,玛哈念与其郊野,
81 Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.
希实本与其郊野,雅谢与其郊野。