< 1 Ljetopisa 25 >
1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
Давид ши кэпетенииле оштирий ау пус деопарте, пентру службэ, пе ачея дин фиий луй Асаф, Хеман ши Иедутун, каре пророчяу ынтовэрэшиць де харпэ, де алэутэ ши де кимвале. Ши ятэ нумэрул челор че авяу де ындеплинит лукраря ачаста.
2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
Дин фиий луй Асаф: Закур, Иосиф, Нетания ши Ашареела, фиий луй Асаф, суб кырмуиря луй Асаф, каре пророчя дупэ порунчиле ымпэратулуй.
3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
Дин Иедутун, фиий луй Иедутун: Гедалия, Цери, Исая, Хашабия, Матития ши Шимей, шасе, суб кырмуиря татэлуй лор Иедутун, каре пророчя ку харпа, ка сэ лауде ши сэ мэряскэ пе Домнул.
4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
Дин Хеман, фиий луй Хеман: Букия, Матания, Узиел, Шебуел, Иеримот, Ханания, Ханани, Елиата, Гидалти, Ромамти-Езер, Иошбекаша, Малоти, Хотир, Махазиот,
5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
тоць фий ай луй Хеман, каре ера вэзэторул ымпэратулуй, ка сэ дескопере кувинтеле луй Думнезеу ши сэ ыналце путеря Луй; Думнезеу дэдусе луй Хеман пайспрезече фий ши трей фете.
6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
Тоць ачештя ерау суб кырмуиря пэринцилор лор пентру кынтаря ын Каса Домнулуй ши авяу кимвале, алэуте ши харпе пентру служба Касей луй Думнезеу. Асаф, Иедутун ши Хеман лукрау суб порунчиле ымпэратулуй.
7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
Ерау ын нумэр де доуэ суте оптзечь ши опт, купринзынду-се ын ачест нумэр ши фраций лор деприншь ла кынтаря Домнулуй, тоць чей че ерау мештерь.
8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
Ау трас ла сорць пентру службеле лор, мичь ши марь, ынвэцэторь ши ученичь.
9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
Чел динтый сорц ешит а фост дин Асаф пентру Иосиф; ал дойля, пентру Гедалия, ел, фраций ши фиий луй, дойспрезече;
10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал трейля, Закур, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал патруля, пентру Ицери, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал чинчиля, пентру Нетания, фиий сэй ши фраций сэй, дойспрезече;
13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
ал шаселя, Букия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал шаптеля, пентру Иесареела, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал оптуля, пентру Исая, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал ноуэля, пентру Матания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал зечеля, пентру Шимей, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал унспрезечеля, пентру Азареел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал дойспрезечеля, пентру Хашабия, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал трейспрезечеля, пентру Шубаел, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал пайспрезечеля, пентру Матития, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал чинчспрезечеля, пентру Иеремот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал шайспрезечеля, пентру Ханания, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал шаптеспрезечеля, пентру Иошбекаша, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал оптспрезечеля, пентру Ханани, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал ноуэспрезечеля, пентру Малоти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал доуэзечеля, пентру Елиата, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал доуэзечь ши унуля, пентру Хотир, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал доуэзечь ши дойля, пентру Гидалти, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
ал доуэзечь ши трейля, пентру Махазиот, фиий ши фраций сэй, дойспрезече;
31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
ал доуэзечь ши патруля, пентру Ромамти-Езер, фиий ши фраций сэй, дойспрезече.