< 1 Ljetopisa 25 >

1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
ויבדל דויד ושרי הצבא לעבדה לבני אסף והימן וידותון הנביאים (הנבאים) בכנרות בנבלים ובמצלתים ויהי מספרם אנשי מלאכה לעבדתם
2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
לבני אסף זכור ויוסף ונתניה ואשראלה--בני אסף על יד אסף הנבא על ידי המלך
3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
לידותון--בני ידותון גדליהו וצרי וישעיהו חשביהו ומתתיהו ששה על ידי אביהם ידותון בכנור הנבא על הדות והלל ליהוה
4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
להימן--בני הימן בקיהו מתניהו עזיאל שבואל וירימות חנניה חנני אליאתה גדלתי ורממתי עזר ישבקשה מלותי הותיר מחזיאת
5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
כל אלה בנים להימן חזה המלך בדברי האלהים--להרים קרן ויתן האלהים להימן בנים ארבעה עשר--ובנות שלוש
6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
כל אלה על ידי אביהם בשיר בית יהוה במצלתים נבלים וכנרות לעבדת בית האלהים--על ידי המלך אסף וידותון והימן
7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
ויהי מספרם עם אחיהם מלמדי שיר ליהוה כל המבין--מאתים שמונים ושמונה
8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול--מבין עם תלמיד
9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
ויצא הגורל הראשון לאסף--ליוסף גדליהו השני--הוא ואחיו ובניו שנים עשר
10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
השלשי זכור בניו ואחיו שנים עשר
11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
הרביעי ליצרי--בניו ואחיו שנים עשר
12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
החמישי נתניהו בניו ואחיו שנים עשר
13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
הששי בקיהו בניו ואחיו שנים עשר
14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
השבעי ישראלה בניו ואחיו שנים עשר
15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
השמיני ישעיהו בניו ואחיו שנים עשר
16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
התשיעי מתניהו בניו ואחיו שנים עשר
17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
העשירי שמעי בניו ואחיו שנים עשר
18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
עשתי עשר עזראל בניו ואחיו שנים עשר
19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
השנים עשר לחשביה בניו ואחיו שנים עשר
20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לשלשה עשר שובאל בניו ואחיו שנים עשר
21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לארבעה עשר מתתיהו בניו ואחיו שנים עשר
22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לחמשה עשר לירמות בניו ואחיו שנים עשר
23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לששה עשר לחנניהו בניו ואחיו שנים עשר
24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לשבעה עשר לישבקשה בניו ואחיו שנים עשר
25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לשמונה עשר לחנני בניו ואחיו שנים עשר
26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לתשעה עשר למלותי בניו ואחיו שנים עשר
27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לעשרים לאליתה--בניו ואחיו שנים עשר
28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לאחד ועשרים להותיר בניו ואחיו שנים עשר
29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לשנים ועשרים לגדלתי בניו ואחיו שנים עשר
30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
לשלשה ועשרים למחזיאות בניו ואחיו שנים עשר
31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
לארבעה ועשרים לרוממתי עזר בניו ואחיו שנים עשר

< 1 Ljetopisa 25 >