< 1 Ljetopisa 25 >
1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service, ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jéduthun, qui prophétisaient avec des harpes, des lyres et des cymbales. Et voici le nombre des hommes employés pour le service qu'ils devaient faire:
2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Néthania et Ashareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph, qui prophétisait sous la direction du roi;
3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
De Jéduthun, les fils de Jéduthun: Guédalia, Tséri, Ésaïe, Hashabia, Matthithia et Shiméi, six, sous la direction de leur père Jéduthun, qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel;
4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
De Héman, les fils de Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Shébuel, Jérimoth, Hanania, Hanani, Élijatha, Guiddalthi, Romamthi-Ézer, Joshbékasha, Mallothi, Hothir et Machazioth.
5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
Tous ceux-là étaient fils de Héman, le Voyant du roi, pour sonner du cor selon l'ordre de Dieu. Et Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, avec des cymbales, des lyres et des harpes, pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jéduthun et Héman étaient sous la direction du roi.
7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
Leur nombre, avec leurs frères exercés à chanter à l'Éternel, tous les hommes habiles, était de deux cent quatre-vingt-huit.
8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
Et ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guédalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le cinquième, à Néthania, ses fils et ses frères, douze;
13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
Le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le septième, à Jeshareéla, ses fils et ses frères, douze;
15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;
16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le dixième, à Shimeï, ses fils et ses frères, douze;
18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le onzième, à Azaréel, ses fils et ses frères, douze;
19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le douzième, à Hashabia, ses fils et ses frères, douze;
20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le treizième, à Shubaël, ses fils et ses frères, douze;
21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le quinzième, à Jérémoth, ses fils et ses frères, douze;
23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le dix-septième, à Joshbékasha, ses fils et ses frères, douze;
25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;
28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
Le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
Le vingt-quatrième, à Romamthi-Ézer, ses fils et ses frères, douze.