< 1 Ljetopisa 25 >
1 David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌。他们供职的人数记在下面:
2 od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
3 Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
4 Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
5 Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
6 Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
7 Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
8 Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
9 Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
10 treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
11 četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
12 peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
13 šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
14 sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
15 osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
16 deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
17 deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
18 jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
19 dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
20 trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
21 četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
22 petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
23 šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
24 sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
25 osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
26 devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
27 dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
28 dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
29 dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
30 dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
31 dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。