< 1 Ljetopisa 24 >
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
१अहरोनाच्या वंशजांची वर्गवारी नादाब, अबीहू एलाजार व इथामार.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
२पण नादाब आणि अबीहू हे दोघे आपल्या पित्याच्या आधीच मरण पावले. त्यांना अपत्य ही नव्हती. तेव्हा एलाजार आणि इथामार हेच याजक झाले.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
३दावीद व एलाजाराच्या वंशातला सादोक आणि इथामार यांच्या वंशातला अहीमलेख यांनी त्यांच्या नेमणुकीप्रमाणे त्यांच्या सेवेसाठी त्यांची वाटणी केली.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
४इथामारापेक्षा एलाजाराच्या वंशजात वडीलधारी प्रमुख मंडळी अधिक निघाली. एलाजाराच्या वंशजात सोळा जण तर इथामारच्या वंशजात आठ जण प्रमुख होते.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
५दोन्ही वंशजातील पुरुषांची निवड चिठ्ठ्या टाकून केली. काहीजणांना पवित्रस्थानाच्या देखभालीचे अधिकारी आणि देवाकडचे अधिकारी असे केले. हे सर्वजण एलाजार आणि इथामार यांच्या वंशजातलेच होते.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
६आणि लेव्यांतला लेखक, नथनेलाचा पुत्र शमाया याने राजा व अधिकारी, सादोक याजक, अब्याथारचा पुत्र अहीमलेख, याजक आणि लेवी यांच्या घराण्यातील प्रमुख ह्याच्यासमोर त्यांची नावे लिहिली. चिठ्ठ्या टाकून एलाजाराच्या कुळाच्या वंशातून निवड करण्यात येई आणि पुढच्या वेळेला इथामार यांच्या कुळातील वंशातून निवड करण्यात येई.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
७पहिली चिठ्ठी यहोयारीबाची निघाली. दुसरी यदायाची,
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
८तिसरी हारीमाची, चौथी सोरीमाची,
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
९पाचवी मल्कीयाची, सहावी मयामिनाची,
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
१०सातवी हक्कोसाची, आठवी अबीयाची.
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
११नववी येशूवाची, दहावी शकन्याची,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
१२अकरावी एल्याशिबाची, बारावी याकीमाची
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
१३तेरावी हुप्पाची, चवदावी येशेबाबाची,
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
१४पंधरावी बिल्गाची, सोळावी इम्मेराची.
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
१५सतरावी हेजीराची, अठरावी हप्पिसेसाची,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
१६एकोणीसावी पथह्याची, विसावी यहेजकेलाची,
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
१७एकविसावी याखीनाची, बाविसावी गामूलची,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
१८तेविसावी दलायाची आणि चोविसावी माज्याची.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
१९परमेश्वराच्या मंदिरात सेवा करण्यासाठी या सर्वांची क्रमाने नेमणूक करण्यात आली. इस्राएलचा परमेश्वर देव याने अहरोनाला जे नियम घालून दिले त्याच नियमांचे पालन त्यांनी मंदिराच्या सेवेसाठी केले.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
२०लेवीच्या इतर वंशजांची नावे खालीलप्रमाणे: अम्रामच्या वंशातील शूबाएल; शूबाएलचे वंशज: यहदाया.
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
२१रहब्याचे वंशज: रहब्याच्या वंशात इश्शिया मुख्य.
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
२२इसहार वंशजापैकी: शलोमोथ. शलोमोथाच्या वंशजातून: यहथ.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
२३हेब्रोनचा थोरला पुत्र यरीया, हेब्रोनचा दुसरा पुत्र अमऱ्या, यहजिएल तिसरा आणि चौथा यकमाम.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
२४उज्जियेलाच्या वंशातला मीखा. मीखाच्या वंशातला शामीर.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
२५मीखाचा भाऊ इश्शिया, इश्शियाचा पुत्र जखऱ्या.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
२६मरारीचे वंशज: महली आणि मूशी. याजीयाचा वंशज बनो.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
२७मरारीचे वंशज: याजीयापासून बनो व शोहम व जक्कूर व इब्री.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
२८महलीपासून: एलाजार हा महलीचा पुत्र. याला अपत्य नव्हते.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
२९कीशाचे वंशज: यरहमेल.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
३०महली, एदर आणि यरीमोथ हे मूशीचे पुत्र. हे लेवी होते, त्यांच्या घराण्याप्रमाणे त्यांची यादी करण्यात आली.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
३१राजा दावीद, सादोक, अहीमलेख आणि याजक व लेवी घराण्यातील प्रमुख यांच्यासमोर त्यांनी चिठ्ठ्या टाकल्या. घराण्यातील श्रेष्ठ मुलाने कनिष्ठाबरोबर चिठ्ठ्या टाकल्या. त्यांनी अहरोन याच्या वंशजाप्रमाणेच चिठ्ठ्या टाकल्या.