< 1 Ljetopisa 24 >
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
१फिर हारून की सन्तान के दल ये थे। हारून के पुत्र तो नादाब, अबीहू, एलीआजर और ईतामार थे।
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
२परन्तु नादाब और अबीहू अपने पिता के सामने पुत्रहीन मर गए, इसलिए याजक का काम एलीआजर और ईतामार करते थे।
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
३और दाऊद ने एलीआजर के वंश के सादोक और ईतामार के वंश के अहीमेलेक की सहायता से उनको अपनी-अपनी सेवा के अनुसार दल-दल करके बाँट दिया।
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
४एलीआजर के वंश के मुख्य पुरुष, ईतामार के वंश के मुख्य पुरुषों से अधिक थे, और वे ऐसे बाँटे गए: अर्थात् एलीआजर के वंश के पितरों के घरानों के सोलह, और ईतामार के वंश के पितरों के घरानों के आठ मुख्य पुरुष थे।
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
५तब वे चिट्ठी डालकर बराबर-बराबर बाँटे गए, क्योंकि एलीआजर और ईतामार दोनों के वंशों में पवित्रस्थान के हाकिम और परमेश्वर के हाकिम नियुक्त हुए थे।
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
६और नतनेल के पुत्र शमायाह जो शास्त्री और लेवीय था, उनके नाम राजा और हाकिमों और सादोक याजक, और एब्यातार के पुत्र अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने लिखे; अर्थात् पितरों का एक घराना तो एलीआजर के वंश में से और एक ईतामार के वंश में से लिया गया।
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
७पहली चिट्ठी तो यहोयारीब के, और दूसरी यदायाह,
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
८तीसरी हारीम के, चौथी सोरीम के,
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
९पाँचवीं मल्किय्याह के, छठवीं मिय्यामीन के,
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
१०सातवीं हक्कोस के, आठवीं अबिय्याह के,
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
११नौवीं येशुअ के, दसवीं शकन्याह के,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
१२ग्यारहवीं एल्याशीब के, बारहवीं याकीम के,
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
१३तेरहवीं हुप्पा के, चौदहवीं येसेबाब के,
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
१४पन्द्रहवीं बिल्गा के, सोलहवीं इम्मेर के,
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
१५सत्रहवीं हेजीर के, अठारहवीं हप्पित्सेस के,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
१६उन्नीसवीं पतह्याह के, बीसवीं यहेजकेल के,
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
१७इक्कीसवीं याकीन के, बाईसवीं गामूल के,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
१८तेईसवीं दलायाह के, और चौबीसवीं माज्याह के नाम पर निकलीं।
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
१९उनकी सेवकाई के लिये उनका यही नियम ठहराया गया कि वे अपने उस नियम के अनुसार जो इस्राएल के परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार उनके मूलपुरुष हारून ने चलाया था, यहोवा के भवन में जाया करें।
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
२०बचे हुए लेवियों में से अम्राम के वंश में से शूबाएल, शूबाएल के वंश में से येहदयाह।
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
२१बचा रहब्याह, अतः रहब्याह, के वंश में से यिश्शिय्याह मुख्य था।
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
२२यिसहारियों में से शलोमोत और शलोमोत के वंश में से यहत।
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
२३हेब्रोन के वंश में से मुख्य तो यरिय्याह, दूसरा अमर्याह, तीसरा यहजीएल, और चौथा यकमाम।
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
२४उज्जीएल के वंश में से मीका और मीका के वंश में से शामीर।
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
२५मीका का भाई यिश्शिय्याह, यिश्शिय्याह के वंश में से जकर्याह।
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
२६मरारी के पुत्र महली और मूशी और याजिय्याह का पुत्र बिनो था।
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
२७मरारी के पुत्र: याजिय्याह से बिनो और शोहम, जक्कूर और इब्री थे।
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
२८महली से, एलीआजर जिसके कोई पुत्र न था।
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
२९कीश से कीश के वंश में यरहमेल।
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
३०और मूशी के पुत्र, महली, एदेर और यरीमोत। अपने-अपने पितरों के घरानों के अनुसार ये ही लेवीय सन्तान के थे।
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
३१इन्होंने भी अपने भाई हारून की सन्तानों की तरह दाऊद राजा और सादोक और अहीमेलेक और याजकों और लेवियों के पितरों के घरानों के मुख्य पुरुषों के सामने चिट्ठियाँ डालीं, अर्थात् मुख्य पुरुष के पितरों का घराना उसके छोटे भाई के पितरों के घराने के बराबर ठहरा।