< 1 Ljetopisa 24 >
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Alò, men divizyon a desandan a Aaron yo: fis a Aaron yo te Nadab, Abihu, Éléazar avèk Ithamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Nadab avèk Abihu te mouri avan papa yo, san yo pa t genyen fis. Pou sa, Éléazar avèk Ithamar te sèvi kon prèt.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
David, avèk Tsadok, fis a Éléazar yo ak Achimélec a desandan a Ithamar yo, te divize yo selon fonksyon yo nan sèvis pa yo.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
Akoz ke te gen plis chèf nan desandan a Éléazar yo pase nan desandan a Ithamar yo, yo te divize yo konsa: sèz chèf zansèt a desandan a Éléazar yo ak uit nan desandan Ithamar yo, selon lakay zansèt pa yo.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Konsa yo te divize pa tiraj osò, youn tankou lòt la; paske yo te sèvi kon ofisye nan sanktiyè a e ofisye a Bondye, e nan desandan a Éléazar yo ak desandan a Ithamar yo.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Schemaeja, fis a Nethaneel la, grefye pou trib Lévi a, te enskri yo nan prezans a wa a, chèf lakay zansèt yo, Tsadok, prèt la, Achimélec, fis a Abiathar a ak chèf a lakay zansèt a prèt avèk Levit yo; youn lakay zansèt ki te pran pou Éléazar yo e youn pou Ithamar yo.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
Alò, premye tiraj osò a te tonbe pou Jehojarib; dezyèm nan pou Jedaeja;
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
twazyèm nan a Harim; katriyèm nan a Seorim;
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
senkyèm nan a Malkija; sizyèm nan a Mijamin;
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
setyèm nan a Hakkots; uityèm nan a Abija;
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
nevyèm nan a Josué; dizyèm nan a Schecania;
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
onzyèm nan a Éliaschib; douzyèm nan a Jakim;
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
trèzyèm nan a Huppa; katòzyèm nan a Jeschébeab;
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
kenzyèm nan a Bilga; sizyèm nan a Immer;
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
di-setyèm nan a Hézir; di-zuityèm nan a Happitsets;
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
diz-nevyèm nan a Pethachja; ventyèm nan a Ézéchiel;
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
ven-te-inyèm nan a Jakin; venn-dezyèm nan a Gamul;
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
venn-twazyèm nan a Delaja; venn-katriyèm nan a Maazia.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Sa yo te pozisyon sèvis yo te fè lè yo te antre lakay SENYÈ a selon règleman ki te bay a yo menm pa Aaron, zansèt pa yo, jis jan ke SENYÈ a, Bondye Israël la, te kòmande li a.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Alò, pou lòt fis a Lévi yo: nan fis Amram yo: Schubaël; nan fis a Schubaël yo: Jechdia;
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
a Rechabia: selon fis a Rechabia yo: chèf Jischija.
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
Selon Jitsearit yo: Schelomoth; nan fis a Schelomoth yo: Jachath.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Fis a Hébron yo: Jerija, premye a, Amaria, dezyèm nan, Jachaziel, twazyèm nan, Jekameam, katriyèm nan.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
Selon fis a Uziel yo: Michée; epi fis a Michée yo, Shamir.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Frè a Michée a, Jischija; nan fis a Jischija yo: Zacharie.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
Fis a Merari yo: Machli avèk Muschi; fis a Jaazija yo, Beno.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Fis a Merari yo: pa Jaazia, Beno, Schoham, Zaccur ak Ibri.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
Pa Mahli: Éléazar ki pa t gen fis.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Pa Kis: nan fis a Kis yo, Jerachmeel.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Fis a Muschi yo: Machli, Éder ak Jerimoth.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
Sila yo osi te voye kon tiraj osò tankou manm fanmi pa yo, fis a Aaron yo nan prezans a David, wa a, Tsadok avèk Achimélec, chèf lakay zansèt pa yo pami prèt ak Levit yo, chèf lakay papa pa yo jis jan sa ye pou nan pi piti frè li yo.