< 1 Ljetopisa 24 >
1 Aronovi su sinovi imali svoje redove. Sinovi Aronovi bili su: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 Ali su Nadab i Abihu umrli prije oca i nisu imali djece; zato su svećeničku službu vršili Eleazar i Itamar.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 Ali se u Eleazarovih sinova našlo više muških poglavara nego u Itamarovih sinova, pa kad ih podijeliše, od Eleazarovih je sinova bilo šesnaest porodičnih poglavara, a od Itamarovih sinova samo osam porodičnih poglavara.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 Zato su ih razdijelili ždrebovima, jedne i druge, jer su posvećeni knezovi i Božji knezovi bili i od Eleazarovih sinova i od Itamarovih sinova.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 Popisao ih je Netanelov sin Šemaja, pisar od Levijeva plemena, pred kraljem, knezovima, svećenikom Sadokom, Ebjatarovim sinom Ahimelekom, pred poglavarima porodica među svećenicima i levitima, uzevši po jednu porodicu za Eleazara, a po jednu opet za Itamara.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 Prvi je ždrijeb pao na Jojariba, drugi na Jedaju,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 treći na Harima, četvrti na Seorima,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 peti na Malkiju, šesti na Mijamina,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 sedmi na Hakosa, osmi na Abiju,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 deveti na Ješuu, deseti na Šekaniju,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 jedanaesti na Elijašiba, dvanaesti na Jakima,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 trinaesti na Hupu, četrnaesti na Ješebaba,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 petnaesti na Bilgu, šesnaesti na Imera,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 sedamnaesti na Hezira, osamnaesti na Hapisesa,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 devetnaesti na Petahju, dvadeseti na Ezekiela,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 dvadeset i prvi na Jakina, dvadeset i drugi na Gamula,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 dvadeset i treći na Delaju, dvadeset i četvrti na Maazju.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 To je njihov red u službi kojim treba da idu u Jahvin Dom, po svom pravilu, primljenu od oca im Arona, kako mu je zapovjedio Jahve, Bog Izraelov.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 Od ostalih Levijevih sinova bio je od Amramovih sinova Šubael; od Šubaelovih sinova Jehdeja;
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 od Rehabje, od Rehabjinih sinova poglavar Jišija;
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 od Jisharovaca Šelomot; od Šelomotovih sinova Jahat.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 Od Jerijinih sinova: drugi Amarja, treći Jahaziel, četvrti Jekaman.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 Od sinova Uzielovih Mika; od Mikinih sinova Šamir;
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 Mikin brat Jišija; od Jišijinih sinova Zaharija;
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 Merarijevi sinovi: Mahli i Muši; sinovi Jaazije, njegova sina.
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 Merarijevi sinovi po Jaaziji, njegovu sinu: Šoham, Zakur i Ibri;
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 po Mahliju Eleazar, koji nije imao djece;
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 po Kišu, Kišovi sinovi, Jerahmeel.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 Mušijevi sinovi: Mahli, Eder i Jerimot. To su bili levitski sinovi po svojim porodicama.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 I oni su bacali ždrebove kao njihovi rođaci, Aronovi sinovi, pred kraljem Davidom, Sadokom, Ahimelekom i porodičnim poglavarima među svećenicima i levitima, i to jednako glavar obitelji kao i njegov najmlađi brat.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.