< 1 Ljetopisa 2 >

1 Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
イスラエルの子等は左のごとしルベン、シメオン、レビ、ユダ、イツサカル、ゼブルン
2 Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
ダン、ヨセフ、ベニヤミン、ナフタリ、ガド、アセル
3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
ユダの子等はエル、オナン、シラなり この三人はカナンの女バテシユアがユダによりて生たるなり ユダの長子エルはヱホバの前に惡き事をなしたれば之を殺したまへり
4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
ユダの媳タマルはユダによりてペレヅとゼラとを生りユダの子等は都合五人なりき
5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
ペレヅの子等はヘヅロンおよびハムル
6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
ゼラの子等はジムリ、エタン、ヘマン、カルコル、ダラ都合五人
7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
カルミの子はアカル、アカルは詛はれし物につきて罪を犯してイスラエルを惱ませし者なり
8 A sinovi Etanovi: Azarja.
エタンの子はアザリヤ
9 Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
ヘヅロンに生れたる子等はヱラメル、ラム、ケルバイ
10 Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
ラム、アミナダブを生みアミナダブ、ナシヨンを生りナシヨンはユダの子孫の牧伯なり
11 Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
ナシヨン、サルマを生みサルマ、ボアズを生み
12 Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
ボアズ、オベデを生み、オベデ、ヱツサイを生り
13 Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
ヱツサイの生る者は長子はエリアブ その次はアミナダブ その三はシヤンマ
14 četvrtog Netanela, petog Radaja,
その四はネタンエル その五はラダイ
15 šestog Osema, sedmoga Davida.
その六はオゼム その七はダビデ
16 Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
かれらの姉妹はゼルヤとアビガル、ゼルヤの產る子はアビシヤイ、ヨアブ、アサヘルあはせて三人
17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
アビガルはアマサを產り アサの父はイシマエル人ヱテルといふ者なり
18 Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
ヘヅロンの子カレブはその妻アズバによりまたヱリオテによりて子を擧けたりその產る子等は左のごとし ヱシル、シヨバブおよびアルドン
19 Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
アズバ死たればカレブまたエフラタを娶れり エフラタ、カレブによりてホルを產り
20 Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
ホル、ウリを生み ウリ、ベザレルを生り
21 Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
その後ヘヅロンはギレアデの父マキルの女の所にいれりその之を娶れる時は六十歳なりき彼ヘヅロンによりてセグブを產り
22 Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
セグブ、ヤイルを生りヤイルはギレアデの地に邑二十三を有り
23 Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
然るにゲシユルおよびアラム彼等よりヤイルの邑々およびケナテとその郷里など都合六十の邑を取り是皆ギレアデの父マキルの子等なりき
24 Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
ヘヅロン、カレブエフテタに死て後ヘヅロンの妻アビヤその子アシユルを生りアシユルはテコアの父なり
25 Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
ヘヅロンの長子ヱラメルの子等は長子はラム 次はブナ、オレン、オゼム、アヒヤ
26 Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
ヱラメルはまた他の妻をもてりその名をアタラといふ彼はオナムの母なり
27 Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
ヱラメルの長子ラムの子等はマアツ、ヤミン、エケル
28 Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
オナムの子等はシヤンマイ、ヤダ、シヤンマイの子等はナダブおよびアビシユル
29 Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
アビシユルの妻の名はアビハイルといふ彼アバンおよびモリデを生り
30 Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
ナダブの子等はセレデおよびアツパイム、セレデは子なくして死り
31 Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
アツパイムの子はイシ、イシの子はセシヤン、セシヤンの子はアヘライ
32 Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
シヤンマイの兄弟ヤダの子はヱテルおよびヨナタン、ヱテルは子なくして死り
33 Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
ヨナタンの子等はペレテおよびザザ、ヱラメルの子孫は斯のごとし
34 Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
セシヤンは男子なくして惟女子ありしのみなるがセシヤンにヤルハと名くるエジプトの僕ありければ
35 Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
セシヤンその女をこの僕ヤルハに與へて妻となさしめたり彼ヤルハによりてアツタイを生り
36 Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
アツタイ、ナタンを生みナタン、ザバデを生み
37 Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
ザバデ、エフラルを生み エフラル、オベデを生み
38 Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
オベデ、ヱヒウを生み ヱヒウ、アザリヤを生み
39 Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
アザリヤ、ヘレヅを生み ヘレヅ、ヱレアサを生み
40 Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
ヱレアサ、シスマイを生み シスマイ、シヤルムを生み
41 Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
シヤルム、ヱカミヤを生み ヱカミヤ、エリシヤマを生り
42 Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
ヱラメルの兄弟カレブの子等はその長子をメシヤといふ是はジフの父なり ジフの子はマレシヤ、マレシヤはヘブロンの父なり
43 Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
ヘブロンの子等はコラ、タツプア、レケム、シマ
44 Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
シマはラハムを生り ラハムはヨルカムの父なり レケムはシヤンマイを生り
45 Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
シヤンマイの子はマオン、マオンはベテスルの父なり
46 Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
カレブの妾エパでハラン、モザおよびガゼズを產り ハランはガゼズを生り
47 Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
ヱダイの子等はレゲム、ヨタム、ゲシヤン、ペレテ、エバ、シヤフ
48 Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
カレブの妾マアカはシベルおよびテルハナを生み
49 Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
またマデマンナの父シヤフおよびマクベナとギベアの父シワを生り カレブの女子はアクサといふ
50 To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
カレブの子孫は左のごとしエフラタの長子ホルの子はキリアテヤリムの父シヨバル
51 Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
ベテレヘムの父サルマおよびベテカデルの父ハレフ
52 A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
キリアタヤリムの父シヨバルの子等はハロエにメヌコテ人の半
53 Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
またキリアテヤリムの宗族はイテリ族プヒ族シユマ族ミシラ族 是等よりザレア族およびエシタオル族出たり
54 Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
サルマの子孫はベテレヘム、ネトバ族アタロテベテヨアブ、マナハテ族の半およびゾリ族
55 Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
ならびにヤベヅに住る諸士の宗族すなはちテラテ族シメアテ族スカテ族是等はケニ人にしてレカブの家の先祖ハマテより出たる者なり

< 1 Ljetopisa 2 >