< 1 Ljetopisa 2 >

1 Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
The sons of Jacob were Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. Their mother was the daughter of Shua from the Canaan people-group. [When] Judah’s oldest son Er [grew up, he] did something that Yahweh considered to be very wicked, so Yahweh caused him to die.
4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
Judah and his daughter-in-law Tamar had [twin boys named] Perez and Zerah. So altogether Judah had five sons.
5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
The sons of Perez were Hezron and Hamul.
6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
Zerah had five sons: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Darda (OR, Dara).
7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
[One of the sons of Zimri was Carmi]. Carmi’s son Achan (OR, Achar) caused the people of Israel to experience much trouble, because he stole some of the things that had been devoted [to Yahweh to be destroyed].
8 A sinovi Etanovi: Azarja.
Ethan’s son was Azariah.
9 Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
Hezron’s sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb (OR, Chelubai).
10 Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
Ram was the father of Amminadab, and Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was a leader of the tribe of Judah.
11 Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
Nahshon was the father of Salmon, who was the father of Boaz.
12 Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse.
13 Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
Jesse’s oldest son was Eliab. His other sons were Abinadab, Shimea,
14 četvrtog Netanela, petog Radaja,
Nethanel, Raddai,
15 šestog Osema, sedmoga Davida.
Ozem, and the youngest was David.
16 Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel.
17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
Abigail’s husband was Jether, a descendant of Ishmael, and their son was Amasa.
18 Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
Hezron’s younger son Caleb had two wives. One of them, Azubah, gave birth to [three] sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
When Azubah died, Caleb married Ephrath. Their son was Hur.
20 Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.
21 Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
When Hezron was 60 years old, he married [EUP] Makir’s daughter, who was the sister of Gilead. The son of Hezron and Makir was Segub.
22 Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
Segub was the father of Jair. Jair’s [army] controlled twenty-three cities in the region ruled by Gilead.
23 Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
But [the armies of] Geshur and Aram captured those towns controlled by Jair. They also captured Kenath [city] and the nearby towns; altogether they captured 60 towns. The people who lived there were all descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
Shortly after Hezron died in Caleb-Ephrath [town], his widow Abijah had a son Asshur; Asshur started Tekoa [town].
25 Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
Hezron’s oldest son was Jerahmeel. His sons were Ram, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. Jerahmeel’s oldest son was Ram.
26 Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
Jerahmeel had another wife named Atarah. Their son was Onam.
27 Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
The sons of Ram, Jerahmeel’s oldest son, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur.
29 Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
Abishur’s wife was Abihail. The sons of Abishur and Abihail were Ahban and Molid.
30 Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
Nadab’s sons were Seled and Appaim. Seled did not have any children.
31 Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
Appaim’s son was Ishi; Ishi’s son was Sheshan. One of Sheshan’s daughters was Ahlai.
32 Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
Shammai’s [younger] brother was Jada. Jada’s sons were Jether and Jonathan. Jether did not have any children.
33 Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. Those were the descendants of Jerahmeel.
34 Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
Sheshan did not have any sons; he had only daughters. He had a servant from Egypt whose name was Jarha.
35 Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
Sheshan allowed his daughter to marry Jarha, and their son was Attai.
36 Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad.
37 Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed.
38 Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah.
39 Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah.
40 Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum.
41 Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
Shallum was the father of Jekamiah. And Jekamiah was the father of Elishama.
42 Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
Jerahmeel’s [younger] brother was Caleb. Caleb’s oldest son was Mesha. Mesha was the father of Ziph. Ziph was the father of Mareshah. Mareshah was the father of Hebron.
43 Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
Shema was the father of Raham. Raham was the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
45 Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
Shammai was the father of Maon. Maon was the father of Beth-Zur.
46 Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
Caleb had a slave wife who was named Ephah. Caleb and Ephah’s sons were Haran, Moza, and Gazez. Haran had a son whom he also named Gazez.
47 Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
Ephah’s father was Jahdai. Jahdai was the father of [six sons: ] Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
Caleb had another slave wife whose name was Maacah. Caleb and Maacah’s sons were Sheber, Tirhanah,
49 Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
Shaaph, and Sheva. Shaaph was the father of Madmannah. Sheva was the father of Macbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Acsah.
50 To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
These people were also descendants of Caleb: [Caleb had another wife whose name was] Ephrathah. Their oldest son was Hur. Hur’s sons were Shobal, Salma, and Hareph. Shobal started Kiriath-Jearim [city]. Salma started Bethlehem [town]. Hareph started Beth-Gader [town].
51 Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
52 A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
Shobal’s descendants were Haroeh, and half of the Manahath people-group.
53 Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
His descendants also included these clans that lived in Kiriath-Jearim: Ithri, Put, Shumath, and Mishra. The Zorath and Eshtaol clans were descendants of the Mishra clan.
54 Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
Salma’s descendants in Bethlehem were the Netophath clan, the Atroth-Beth-Joab clan, the other half of the Manahath clan, and the Zor clan.
55 Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
Salma’s descendants also included the families at Jabez [town] who wrote and copied important documents. These were the Tirath clan, the Shimeath clan, and the Sucath clan. They were all from the Ken people-group who came from Hammath [city], and who had married members of the family [MTY] of Rechab.

< 1 Ljetopisa 2 >