< 1 Ljetopisa 2 >
1 Evo Izraelovih sinova: Ruben, Šimun, Levi, Juda, Jisakar i Zebulun,
And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,
2 Dan, Josip i Benjamin, Naftali, Gad i Ašer.
Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.
3 Judini sinovi: Er, Onan i Šela. Ta mu je tri rodila Kanaanka, Šuina kći. Ali Er, Judin prvenac, bijaše nevaljao u Jahvinim očima i Jahve ga pogubi.
The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Njegova nevjesta Tamara rodi mu Peresa i Zeraha. U svemu je bilo pet Judinih sinova.
And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.
5 Peresovi su sinovi bili: Hesron i Hamul.
And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.
6 Zerahovi su sinovi bili: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara; u svemu pet.
And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.
7 Karmijevi su sinovi bili: Akar, koji je nanio zlo Izraelu prekršivši kletvu.
And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.
8 A sinovi Etanovi: Azarja.
The sons of Ethan: Azarias,
9 Hesronovi sinovi koji mu se rodiše bijahu: Jerahmeel, Ram i Kelubaj.
And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.
10 Ram rodi Aminadaba, a Aminadab rodi Nahšona, kneza Judinih sinova.
And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.
11 Nahšon rodi Salmu, Salma rodi Boaza.
And Nahasson beget Salma, the father of Boot.
12 Boaz rodi Obeda, Obed rodi Jišaja.
And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.
13 Jišaj rodi prvenca Eliaba, drugog Abinadaba, trećeg Šimu,
And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,
14 četvrtog Netanela, petog Radaja,
The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,
15 šestog Osema, sedmoga Davida.
The sixth Asom, the seventh David.
16 Sestre im: Sarviju i Abigajilu. Sarvijini su sinovi bili: Abišaj, Joab, Asahel, trojica.
And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.
17 Abigajila je rodila Amasu, Amasin je otac bio Jišmaelac Jeter.
And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.
18 Hesronov sin Kaleb imao je sa ženom Azubom i s Jeriotom sinove, a sinovi su mu bili: Ješer, Šobab i Ardon.
And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.
19 Kad je umrla Azuba, uze Kaleb za ženu Efratu i ona mu rodi Hura.
And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.
20 Hur rodi Urija, a Uri rodi Besalelu.
And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.
21 Potom Hesron uze kćer Makira, oca Gileadova; uzeo ju je za ženu kad mu je bilo šezdeset godina i ona mu rodi Seguba.
And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.
22 Segub rodi Jaira, koji je imao dvadeset i tri grada u gileadskoj zemlji.
And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.
23 Ali su Gešurci i Aramejci osvojili od njih Jairova Sela, Kenat sa selima, šezdeset gradova. To su sve osvojili sinovi Makira, oca Gileadova.
And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.
24 Kad je umro Hesron u Kaleb Efrati, Hesronova žena Abija rodi mu Ašhura, oca Tekoina.
And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.
25 Sinovi Jerahmeela, Hesronova prvenca, bili su: prvenac Ram, pa Buna, Oren, Osem i Ahija.
And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.
26 Jerahmeel je imao i drugu ženu, zvala se Atara, koja je bila Onamova majka.
And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.
27 Sinovi Rama, Jerahmeelova prvenca, bili su Maas, Jamin i Eker.
And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.
28 Onamovi su sinovi bili: Šamaj i Jada; Šamajevi sinovi: Nadab i Abišur.
And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.
29 Abišurova se žena zvala Abihajla, koja mu rodi Ahbana i Molida.
And the name of Abisur’s wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.
30 Nadabovi su sinovi bili: Seled i Afajim, ali je Seled umro bez djece.
And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.
31 Sinovi su Afajimovi bili: Jiši; Jišijevi sinovi: Šešan; Šešanov sin Ahlaj.
But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.
32 Sinovi Jade, brata Šamajeva, bili su: Jeter i Jonatan; ali je Jeter umro bez djece.
And the sons of Jada the brother of Semei: Jether and Jonathan. And Jether also died without children.
33 Jonatanovi su sinovi bili: Pelet i Zaza. To su bili Jerahmeelovi sinovi.
But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.
34 Šešan nije imao sinova, nego kćeri; ali je Šešan imao slugu Egipćanina po imenu Jarhu.
And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.
35 Zato je Šešan dao kćer sluzi Jarhi za ženu i ona mu rodi Ataja.
And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.
36 Ataj rodi Natana, Natan rodi Zabada.
And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.
37 Zabad rodi Eflala, Eflal rodi Obeda;
And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.
38 Obed rodi Jehua, Jehu rodi Azarju,
Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.
39 Azarja rodi Helesa, Heles rodi Elasu;
Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.
40 Elasa rodi Sismaja, Sismaj rodi Šaluma,
Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,
41 Šalum rodi Jekamju, Jekamja rodi Elišamu.
Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.
42 Sinovi Kaleba, Jerahmeelova brata, bili su: njegov prvenac Meša, otac Zifov; sinovi oca Mareše bili su: Hebron.
Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.
43 Hebronovi sinovi Korah, Tapuah, Rekem i Šema.
And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.
44 Šema rodi Rahama, oca Jorkoamova, a Rekem rodi Šamaja.
And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.
45 Šamajev je sin bio Maon, a Maon je bio otac Bet-Sarov.
The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.
46 Efa, Kalebova inoča, rodila je Harana, Mosu i Gazeza; Haran je rodio Gazeza.
And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.
47 Johdajevi su sinovi bili: Regem, Jotam, Gešan, Felet, Efa i Šaaf.
And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.
48 Maaka, Kalebova inoča, rodila je Šebera i Tirhanu.
And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.
49 Rodila je Šaafa, oca Madmanina, Ševu, oca Makbenina, i oca Gibina; a Kalebova je kći bila Aksa.
And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.
50 To su bili sinovi Kalebovi. A sinovi Hura, Efratina prvenca: Šobal, otac Kirjat Jearimov,
These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.
51 Salma, otac Betlehemov, i Haref, otac Bet-Gaderov.
Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.
52 A sinovi Šobala, oca Kirjat Jearimova: Reaja, polovica Manahaćana.
And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.
53 Kirjatjearimske su porodice bile: Jitrani, Pućani, Šumaćani i Mišrani; od njih su potekli Soraćani i Eštaoljani.
And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.
54 Salmini su sinovi: Betlehem, Netofaćani, Atrot, Bet Joab i polovina Manahaćana, Saraćani.
The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.
55 Književničke obitelji koje su živjele u Jabesu bile su: Tiraćani, Simeaćani, Sukaćani. To su Kinejci koji su potekli od Hamata, oca Rekabova doma.
And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,