< 1 Ljetopisa 16 >
1 Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
Und sie brachten die Lade Gottes hinein, und stellten sie innerhalb des Zeltes, das David für sie aufgeschlagen hatte. Und sie brachten Brandopfer und Friedensopfer dar vor Gott.
2 Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
Und als David das Opfern der Brandopfer und der Friedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im Namen Jehovas;
3 Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
und er verteilte an ganz Israel, vom Manne bis zum Weibe, an jeden einen Laib Brot und einen Trunk Wein und einen Rosinenkuchen.
4 Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
Und er bestellte vor die Lade Jehovas einige von den Leviten als Diener, daß sie Jehovas, des Gottes Israels, gedächten und ihn priesen und rühmten:
5 poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
Asaph, das Haupt, und Sekarja, den zweiten nach ihm, Jeghiel und Schemiramoth und Jeghiel und Mattithja und Eliab und Benaja und Obed-Edom und Jeghiel, mit Harfinstrumenten und mit Lauten; und Asaph ließ die Zimbeln erklingen;
6 Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
und Benaja und Jachasiel, die Priester, waren beständig mit Trompeten vor der Lade des Bundes Gottes.
7 Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
Damals, an jenem Tage, trug David zum ersten Male Asaph und seinen Brüdern auf, Jehova zu preisen:
8 “Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
Preiset Jehova, rufet seinen Namen an, machet kund unter den Völkern seine Taten!
9 Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
Singet ihm, singet ihm Psalmen; sinnet über alle seine Wunderwerke!
10 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Rühmet euch seines heiligen Namens! Es freue sich das Herz derer, die Jehova suchen!
11 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Trachtet nach Jehova und seiner Stärke, suchet sein Angesicht beständig!
12 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunderzeichen und der Gerichte seines Mundes!
13 Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
Du Same Israels, sein Knecht, ihr Söhne Jakobs, seine Auserwählten!
14 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
Er, Jehova, ist unser Gott; seine Gerichte sind auf der ganzen Erde.
15 Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
Gedenket ewiglich seines Bundes, des Wortes, das er geboten hat, auf tausend Geschlechter hin,
16 Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
den er gemacht hat mit Abraham, und seines Eides, den er Isaak geschworen hat.
17 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
Und er stellte ihn Jakob zur Satzung, Israel zum ewigen Bunde,
18 Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
indem er sprach: Dir will ich das Land Kanaan geben als Schnur eures Erbteils;
19 kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
als ihr ein zählbares Häuflein waret, gar wenige und Fremdlinge darin.
20 Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
Und sie wanderten von Nation zu Nation und von einem Reiche zu einem anderen Volke.
21 Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
Er ließ niemand zu, sie zu bedrücken, und ihretwegen strafte er Könige:
22 'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
“Tastet meine Gesalbten nicht an, und meinen Propheten tut nichts Übles!”
23 Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
Singet Jehova, ganze Erde! Verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
24 Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
25 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, und furchtbar ist er über alle Götter.
26 Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
27 Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Freude in seiner Wohnstätte.
28 Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
29 Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet vor sein Angesicht; betet Jehova an in heiliger Pracht!
30 Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
Erzittert vor ihm, ganze Erde! Auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken.
31 Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! Und man spreche unter den Nationen: Jehova regiert!
32 Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
Es brause das Meer und seine Fülle! Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist!
33 Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
Dann werden jubeln die Bäume des Waldes vor Jehova; denn er kommt, die Erde zu richten!
34 Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
Preiset Jehova, denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich!
35 I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
Und sprechet: Rette uns, Gott unserer Rettung, und sammle und befreie uns aus den Nationen; daß wir deinen heiligen Namen preisen, daß wir uns rühmen deines Lobes!
36 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
Gepriesen sei Jehova, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit! Und alles Volk sprach: Amen! und lobte Jehova.
37 I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
Und David ließ daselbst, vor der Lade des Bundes Jehovas, Asaph und seine Brüder, um beständig vor der Lade zu dienen nach der täglichen Gebühr;
38 i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
und Obed-Edom und seine Brüder, achtundsechzig; und Obed-Edom, den Sohn Jeduthuns, und Hosa, als Torhüter.
39 a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
Zadok, den Priester aber, und seine Brüder, die Priester, ließ er vor der Wohnung Jehovas, auf der Höhe, die zu Gibeon ist,
40 da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
um Jehova Brandopfer zu opfern auf dem Brandopferaltar beständig, des Morgens und des Abends, und zwar nach allem, was in dem Gesetz Jehovas geschrieben steht, das er Israel geboten hat;
41 s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
und mit ihnen Heman und Jeduthun und die übrigen Auserlesenen, welche mit Namen angegeben waren, um Jehova zu preisen, daß seine Güte ewiglich währt;
42 i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
und mit ihnen, mit Heman und Jeduthun, waren Trompeten und Zimbeln für die, welche laut spielten, und die Musikinstrumente Gottes; und die Söhne Jeduthuns waren für das Tor.
43 Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.
Und das ganze Volk ging hin, ein jeder nach seinem Hause; und David wandte sich, um sein Haus zu segnen.