< 1 Ljetopisa 16 >
1 Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the LORD’s name.
3 Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
4 Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
He appointed some of the Levites to minister before the LORD’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel:
5 poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
Then on that day David first ordained giving of thanks to the LORD by the hand of Asaph and his brothers.
8 “Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
Oh give thanks to the LORD. Call on his name. Make what he has done known amongst the peoples.
9 Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvellous works.
10 Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
11 Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
12 Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
Remember his marvellous works that he has done, his wonders, and the judgements of his mouth,
13 Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
14 On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
He is the LORD our God. His judgements are in all the earth.
15 Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
16 Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
17 Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
18 Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
19 kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
20 Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
21 Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
22 'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
“Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
23 Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
Sing to the LORD, all the earth! Display his salvation from day to day.
24 Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
Declare his glory amongst the nations, and his marvellous works amongst all the peoples.
25 Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
For great is the LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
26 Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
27 Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
Honour and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
28 Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
Ascribe to the LORD, you families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
29 Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy array.
30 Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
31 Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say amongst the nations, “The LORD reigns!”
32 Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
33 Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
34 Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
35 I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
36 Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'”
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised the LORD.
37 I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
So he left Asaph and his brothers there before the ark of the LORD’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
38 i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
39 a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
40 da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the LORD’s law, which he commanded to Israel;
41 s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, “jer je vječna njegova ljubav”;
and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his loving kindness endures forever;
42 i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.
All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.