< 1 Ljetopisa 1 >

1 Adam, Šet, Enoš,
Adam, Seth, Enos.
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénan, Mahalaléël, Jéred;
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Hénoc, Méthusélah, Lémec.
4 Noa, Šem, Ham i Jafet.
Noé, Sem, Cam, et Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth;
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
Les Héviens, les Harkiens, les Siniens,
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée; et son frère se nommait Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Obal, Abimael, Šeba,
Hébal, Abimaël, Séba,
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan.
24 Šem, Arpakšad, Šalah,
Sem, Arpacsad, Sélah,
25 Eber, Peleg, Rau,
Héber, Péleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Tarah,
Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, to jest Abraham.
Et Abram, qui est Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam,
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma,
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan.
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth.
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon.
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar.
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom.

< 1 Ljetopisa 1 >