< 1 Ljetopisa 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared:
3 Henok, Metušalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech:
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sinovi Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešek i Tiras.
The sons of Japheth, Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech and Tiras.
6 Gomerovi sinovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
And, the sons of Gomer, Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Javanovi sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
And, the sons of Javan, Elishah, and Tarshish, —Kittim, and Rodanim.
8 Hamovi sinovi: Kuš, Misrajim, Put i Kanaan.
The sons of Ham, Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Kuševi sinovi: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka; Ramini sinovi: Šeba i Dedan.
And, the sons of Cush, Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And, the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
10 Kušu se rodi Nimrod, koji bijaše prvi vlastodržac na zemlji.
And, Cush, begat Nimrod, —he, began to be a mighty one in the earth.
11 Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Neftuhijci,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Patrušani i Kasluhijci, od kojih su potekli Filistejci i Kaftorci.
and Pathrusim, and Casluhim—whence went forth the Philistines, and Caphtorim.
13 Kanaan rodi Sidona, svog prvenca, i Heta,
And, Canaan, begat Zidon his firstborn, and Heth;
14 i Jebusejce, Amorejce, Girgašane,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;
15 Hivijce, Arkijce, Sinijce,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;
16 Arvadijce, Semarijce i Hamatijce.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Šemovi sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram. Aramovi sinovi: Us, Hul, Geter i Mešek.
The sons of Shem, Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, —and Uz, and Hul, and Gethur, and Meshech.
18 Arpakšadu se rodi Šelah, Šelahu se rodi Eber.
And, Arpachshad, begat Shelah, —and, Shelah, begat Eber.
19 Eberu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Peleg, jer se za njegova doba razdijelila zemlja. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
And, unto Eber, were born two sons, —the name of the one, was Peleg, for, in his days, was the earth divided, and, the name of his brother, was Joktan.
20 Od Joktana se rodiše Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
And, Joktan, begat Almodad, and Sheleph, —and Hazarmaveth, and Jerah;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah;
and Ebal, and Abimael, and Sheba;
23 Ofir, Havila i Jobab. Svi su to sinovi Joktanovi.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these, were the sons of Joktan.
Shem, Arpachshad, Shelah;
27 Abram, to jest Abraham.
Abram—the same, is Abraham.
28 Abrahamovi sinovi: Izak i Jišmael.
The sons of Abraham, Isaac and Ishmael.
29 Ovo je njihovo rodoslovlje: Jišmaelov prvenac Nebajot, zatim Kedar, Adbeel, Mibsam,
These, are their generations, —the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Mišma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema;
31 Jetur, Nafiš i Kedma. To su Jišmaelovi sinovi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These, are the sons of Ishmael.
32 Sinovi Keture, Abrahamove inoče: ona rodi Zimrana, Jokšana, Medana, Midjana, Jišbaka i Šuaha. Sinovi Jokšanovi jesu: Šeba i Dedan.
And, the sons of Keturah, the concubine of Abraham, she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah, —and, the sons of Jokshan, Sheba, and Dedan;
33 Midjanovi su sinovi bili: Efa, Efer, Henok, Abida i Eldaa. Svi su oni bili Keturini sinovi.
and, the sons of Midian, Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these, were the sons of Keturah.
34 Abrahamu se rodi Izak; Izakovi su sinovi bili: Ezav i Izrael.
So then Abraham begat Isaac, —the sons of Isaac, were Esau and Israel.
35 Ezavovi su sinovi bili: Elifaz, Reuel, Jeuš, Jalam i Korah.
the sons of Esau, Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 Elifazovi su sinovi bili: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Kenaz, Timna i Amalek.
The sons of Eliphaz, Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Reuelovi su sinovi bili: Nahat, Zerah, Šama i Miza.
The sons of Reuel, Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Seirovi su sinovi bili: Lotan, Šobal, Sibeon, Ana, Dišon, Eser i Dišan.
And, the sons of Seir, Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, —and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Lotanovi su sinovi bili: Hori i Homam; Lotanova je sestra bila Timna.
And, the sons of Lotan, Hori, and Homam, —and, Lotan’s sister, was Timna.
40 Šobalovi su sinovi bili: Alvan, Manahat, Ebal, Šefi i Onam. Sibeonovi su sinovi bili: Aja i Ana.
The sons of Shobal, Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. And, the sons of Zibeon, Aiah and Anah.
41 Anin je sin bio Dišon, a Dišonovi su sinovi bili: Hamram, Ešban, Jitran i Keran.
The sons of Anah, Dishon, —and, the sons of Dishon, Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Eserovi su sinovi bili: Bilhan, Zaavan i Jaakan. Dišonovi su sinovi bili Us i Aran.
The sons of Ezer, Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan, Uz and Aran.
43 Evo kraljeva koji su kraljevali u zemlji edomskoj prije nego je zavladao kralj sinova Izraelovih: Bela, sin Beorov; gradu mu je bilo ime Dinhaba.
Now, these, are the kings, who reigned in the land of Edom, before there reigned a king of the sons of Israel, —Bela the son of Beor, and, the name of his city, was Dinhabah.
44 Kad je umro Bela, na njegovo se mjesto zakraljio Jobab, sin Zareha iz Bosre.
And Bela died, —and there reigned in his stead, Jobab son of Zerah, of Bozrah.
45 Kad je umro Jobab, zakraljio se na njegovo mjesto Hušam iz temanske zemlje.
And Jobab died, —and there reigned in his stead, Husham, of the land of the Temanites.
46 Kad je umro Hušam, zakraljio se na njegovo mjesto Bedadov sin Hadad, koji je potukao Midjance na Moapskom polju; gradu mu je bilo ime Avit.
And Husham died, —and there reigned in his stead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, and, the name of his city, was Avith.
47 Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke.
And Hadad died, —and there reigned in his stead, Samlah of Masrekah.
48 Kad je umro Samla, zakraljio se na njegovo mjesto Šaul iz Rehobota na Rijeci.
And Samlah died, —and there reigned in his stead, Shaul, of Rehoboth by the River.
49 Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.
And Shaul died, —and there reigned in his stead, Baal-hanan, the son of Achbor.
50 Kad je umro Baal Hanan, zavladao je Hadad; gradu mu je bilo ime Pai. Žena mu se zvala Mehetabela. Bila je kći Matredova iz Me Zahaba.
And Baal-hanan died, —and there reigned in his stead, Hadad, and, the name of his city, was Pai, —and, the name of his wife, was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 Kad je umro Hadad, nastali su knezovi u Edomu: knez Timna, knez Alva, knez Jetet,
And Hadad died. And there were chiefs of Edom: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth;
52 knez Oholibama, knez Ela, knez Pinon,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon;
53 knez Kenaz, knez Teman, knez Mibsar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar;
54 knez Magdiel i knez Iram. To su bili knezovi edomski.
chief Magdiel, chief Iram. These, were the chiefs of Edom.