< ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲚ 16 >
1 ⲁ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲛⲛⲉⲧⲛ̅ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉ.
Powiedziałem wam o tym, abyście się nie załamali.
2 ⲃ̅ ⲁⲩⲣ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲁⲡⲟⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲟⲥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲥⲛⲏⲩ ⲛ̅ϭⲓⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ϩⲟⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲛⲁⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ⲉϥⲙⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲉϥⲉ͡ⲓⲣⲉ ⲛ̅ⲟⲩϣⲙ̅ϣⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
Wyrzucą was bowiem z synagogi. Co więcej, nadchodzi czas, gdy ludzie chcący was zabić będą przekonani, że ich działanie podoba się Bogu.
3 ⲅ̅ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲛⲁⲣⲛⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲛⲡⲁⲓ̈ⲱⲧ ⲟⲩⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲥⲟⲩⲱⲛⲧ.
Będą tak postępować, bo nigdy nie poznali ani Ojca, ani Mnie.
4 ⲇ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣϣⲁⲧⲉⲩⲛⲟⲩ ⲉ͡ⲓ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅. ⲛⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲓϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲓⲛⲛ̅ϣⲟⲣⲡ ϫⲉ ⲛⲉⲓ̈ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲡⲉ
Mówię o tym teraz, zanim ten czas nastanie, abyście pamiętali, że was ostrzegałem. Nie mówiłem o tym wcześniej, bo byłem z wami.
5 ⲉ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲉⲉ͡ⲓⲛⲁⲃⲱⲕ ϣⲁⲡⲉⲛⲧⲁϥⲧⲁⲟⲩⲟⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϫⲛⲟⲩ ⲙ̅ⲙⲟⲓ̈ ϫⲉ ⲉⲕⲛⲁ ⲉⲧⲱⲛ.
Teraz jednak odchodzę do Tego, który Mnie posłał. Nie pytacie już: „Dokąd odchodzisz?”.
6 ⲋ̅ ⲁⲗⲗⲁ ϫⲉ ⲁⲓ̈ϫⲉⲛⲁⲓ̈ ⲛⲏⲧⲛ̅. ⲁⲧⲗⲩⲡⲏ ⲙⲉϩⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ.
Powiedziałem wam bowiem o tym i smutek wypełnił wasze serca.
7 ⲍ̅ ⲁⲗⲗⲁ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓ̈ϫⲱ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲙⲉ. ⲥⲣ̅ⲛⲟϥⲣⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲉ͡ⲓⲉⲃⲱⲕ. ⲉⲉ͡ⲓⲧⲙ̅ⲃⲱⲕ ⲅⲁⲣ ⲡ̅ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲥ ⲛⲏⲩ ⲁⲛ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅. ⲉⲉ͡ⲓϣⲁⲛⲃⲱⲕ ⲇⲉ. ϯⲛⲁⲧⲛ̅ⲛⲟⲟⲩϥ ϣⲁⲣⲱⲧⲛ̅.
Zapewniam was jednak, że moje odejście jest dla was korzystne. Jeśli bowiem nie odejdę, Pocieszyciel do was nie przyjdzie. Ale gdy odejdę, przyślę Go do was.
8 ⲏ̅ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲉϥϣⲁⲛⲉ͡ⲓ. ϥⲛⲁϫⲡⲓⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡⲛⲟⲃⲉ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲕⲣⲓⲥⲓⲥ.
Wtedy On przekona świat o grzechu, o prawości i o sądzie.
9 ⲑ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲛⲟⲃⲉ ⲙⲉⲛ. ϫⲉ ⲛ̅ⲥⲉⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ.
O grzechu—bo ludzie Mi nie wierzą.
10 ⲓ̅ ⲉⲧⲃⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲇⲉ. ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓ̈ⲛⲁⲃⲱⲕ ϣⲁⲡⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛⲁⲛⲁⲩ ϭⲉ ⲁⲛ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ.
O prawości—bo odchodzę do Ojca i już Mnie nie ujrzycie.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲉⲧⲃⲉⲧⲉⲕⲣⲓⲥⲓⲥ ⲇⲉ. ϫⲉ ⲡⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲩⲧϭⲁⲓ̈ⲟϥ.
O sądzie—bo władca tego świata już został skazany.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲉⲧⲓ ⲟⲩⲛ̅ϯϩⲁϩ ⲛ̅ϣⲁϫⲉ ⲉϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲁⲗⲗⲁ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛⲁϣϥⲓ ⲁⲛ ⲧⲉⲛⲟⲩ.
Tak wiele chciałbym wam jeszcze powiedzieć, lecz teraz nie jesteście w stanie tego zrozumieć.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ϩⲟⲧⲁⲛ ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲏ ⲉ͡ⲓ ⲡⲉⲡⲛ̅ⲁ ⲛ̅ⲧⲙⲉ. ϥⲛⲁϫⲓⲙⲟⲓ̈ⲧ ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲙⲉ ⲛⲓⲙ. ⲛⲉϥϣⲁϫⲉ ⲅⲁⲣ ⲁⲛ ϩⲁⲣⲟϥ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥⲛⲁϫⲉⲡⲉⲧϥ̅ⲛⲁⲥⲟⲧⲙⲉϥ ⲁⲩⲱ ϥⲛⲁⲧⲁⲙⲱⲧⲛ̅ ⲉⲛⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ.
Gdy jednak przyjdzie Duch prawdy, wprowadzi was w całą prawdę. Nie będzie mówił sam od siebie, lecz przekaże wam to, co usłyszał. Powie wam także o tym, co przyniesie przyszłość.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲡⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲡⲉⲧⲛⲁϯⲉⲟⲟⲩ ⲛⲁⲓ̈ ϫⲉ ⲉϥⲛⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ̅ⲡⲉⲧⲉⲡⲱⲓ̈ ⲡⲉ ⲛϥ̅ϫⲱ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅.
On otoczy Mnie chwałą, bo przekaże wam to, co do Mnie należy.
Wszystko, co ma Ojciec, jest moje. Dlatego powiedziałem, że Duch weźmie ode Mnie i wam to przekaże.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲕⲉⲕⲟⲩⲉ͡ⲓ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲗⲟ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ̈ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲟⲛ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ.
Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu!
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲡⲉϫⲉϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲛ̅ⲛⲉϥⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲉⲣⲏⲩ. ϫⲉ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧϥ̅ϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛⲁⲛ ϫⲉ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ̈ ⲡⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲙ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲉ͡ⲓ ⲁⲩⲱ ⲟⲛ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ̈ (ⲡⲉ) ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓ̈ⲛⲁⲃⲱⲕ ϣⲁⲡⲓⲱⲧ.
—O co Mu chodzi?—zastanawiali się uczniowie. —„Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu” albo „Odchodzę do Ojca”?
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϫⲁⲩ. ϫⲉ ⲟⲩ ϭⲉ ⲡⲉ ⲡⲉⲓ̈ⲕⲟⲩⲉ͡ⲓ ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ϫⲉ ⲉϥϫⲉⲟⲩ.
Co ma na myśli, mówiąc: „Już niebawem”? Nie rozumiemy tego.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲁϥⲉ͡ⲓⲙⲉ ⲛ̅ϭⲓⲓ̅ⲥ̅ ϫⲉ ⲛⲉⲩⲟⲩⲱϣ ⲉϫⲛⲟⲩϥ ⲡⲉ ⲡⲉϫⲁϥ ⲛⲁⲩ. ϫⲉ ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲓⲛⲉ ⲛⲙ̅ⲛⲉⲧⲛⲉⲣⲏⲩ ϫⲉ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ̈ (ⲡⲉ) ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲗⲟ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲓ̈ ⲁⲩⲱ ⲕⲉⲕⲟⲩⲓ̈ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲛⲁⲩ ⲟⲛ ⲉⲣⲟⲓ̈.
Jezus wiedział, że chcieli Go o to zapytać. Powiedział więc: —Zastanawiacie się, co miałem na myśli, mówiąc: „Już niebawem odejdę. Ale wkrótce zobaczycie Mnie znowu”?
20 ⲕ̅ ϩⲁⲙⲏⲛ ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁⲣⲓⲙⲉ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲟⲓ̈ⲧ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅. ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲇⲉ ϥⲛⲁⲣⲁϣⲉ. ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲧⲉⲧⲛⲁⲗⲩⲡⲓ ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲉⲧⲛ̅ⲗⲩⲡⲏ ⲛⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲉⲩⲣⲁϣⲉ.
Zapewniam was: Wkrótce będziecie płakać i smucić się, a świat będzie się cieszyć. Wasz smutek zostanie jednak przemieniony w radość.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲧⲉⲥϩⲓⲙⲉ ⲉⲥⲉ͡ⲓ ⲉⲥⲛⲁⲙⲓⲥⲉ ⲟⲩⲛⲧⲥ̅ⲟⲩⲗⲩⲡⲏ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ϫⲉ ⲁⲥⲉ͡ⲓ ⲛ̅ϭⲓⲧⲉⲥⲟⲩⲛⲟⲩ. ϩⲟⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲉⲥϣⲁⲛϫⲡⲉⲡϣⲏⲣⲉ. ⲙⲉⲥⲣ̅ⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ϭⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ⲉⲧⲃⲉⲡⲣⲁϣⲉ ϫⲉ ⲁⲥϫⲡⲉⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
Gdy kobieta rodzi, doznaje smutku, bo nadszedł czas rozwiązania. Ale gdy już urodzi, z radości zapomina o bólu, bo jej dziecko przyszło na świat.
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ϭⲉ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲙⲉⲛ ⲟⲩⲛ̅ⲧⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲗⲩⲡⲏ. ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲥⲱⲥ ⲇⲉ ⲟⲛ ϯⲛⲁⲛⲁⲩ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲣⲁϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲁϥⲓⲡⲉⲧⲛ̅ⲣⲁϣⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
Teraz przytłacza was smutek, ale gdy zobaczę was znowu, wasze serca napełnią się radością—radością, której już nikt nie zdoła wam odebrać.
23 ⲕ̅ⲅ̅ ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲛⲟⲩⲓ̈ ⲁⲛ ⲉⲗⲁⲁⲩ. ϩⲁⲙⲏⲛ ϩⲁⲙⲏⲛ ϯϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲡⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲓⲧⲓ ⲙ̅ⲙⲟϥ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲓⲱⲧ ϥⲛⲁⲧⲁⲁϥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϩⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲛ.
Wtedy nie będziecie Mnie już o nic pytać. Zapewniam was: Jeśli wtedy poprosicie o coś Ojca w moim imieniu, da wam to.
24 ⲕ̅ⲇ̅ ϣⲁⲧⲉⲛⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲧⲛ̅ⲁⲓⲧⲓ ⲗ̅ⲗⲁⲁⲩ ϩⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲛ. ⲁⲓⲧⲓ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓ. ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲡⲉⲧⲛ̅ⲣⲁϣⲉ ϣⲱⲡⲉ ⲉϥϫⲏⲕ ⲉⲃⲟⲗ.
Dotychczas nie prosiliście Go o nic w moim imieniu. Teraz proście, a otrzymacie, i wasza radość nie będzie miała granic!
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲡⲁⲣϩⲟⲓⲙⲓⲁ. ⲟⲩⲛⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲛⲏⲩ ϩⲟⲧⲉ ⲛⲉⲓ̈ⲛⲁϣⲁϫⲉ ϭⲉ ⲁⲛ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲡⲁⲣϩⲟⲓⲙⲓⲁ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲉⲓ̈ⲛⲁϣⲁϫⲉ ⲛⲙ̅ⲙⲏⲧⲛ̅ ⲉⲧⲃⲉⲡⲉⲓⲱⲧ
O wielu rzeczach mówiłem wam za pomocą przypowieści. Nadchodzi jednak czas, gdy o sprawach dotyczących Ojca będę wam mówił wprost—bez porównań.
26 ⲕ̅ⲋ̅ ϩⲙ̅ⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲓⲧⲓ ϩⲙ̅ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϯⲛⲁϫⲟⲟⲥ ⲁⲛ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲧⲛⲁⲥⲉⲡⲥ̅ⲡⲓⲱⲧ ⲉⲧⲃⲉⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
Wtedy będziecie prosić w moim imieniu, a Ja nie będę musiał o to prosić Ojca.
27 ⲕ̅ⲍ̅ ⲛ̅ⲧⲟϥ ⲅⲁⲣ ⲡⲓⲱⲧ ϥⲙⲉ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲱⲧⲛ̅ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲉⲣⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲉⲓ̈ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲓⲱⲧ.
On sam was kocha, ponieważ wy Mnie ukochaliście i uwierzyliście, że przyszedłem od Niego.
28 ⲕ̅ⲏ̅ ⲛ̅ⲧⲁⲉ͡ⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲓⲱⲧ ⲁⲩⲱ ⲁⲓ̈ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛ̅ⲥⲱⲓ̈ ⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲧⲁⲃⲱⲕ ϣⲁⲡⲓⲱⲧ.
Tak, przyszedłem na świat od Ojca i opuszczam świat, aby do Niego powrócić.
29 ⲕ̅ⲑ̅ ⲡⲉϫⲁⲩ ⲛⲁϥ ⲛ̅ϭⲓⲙ̅ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ϫⲉ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲕϣⲁϫⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲡⲁⲣⲣⲏⲥⲓⲁ ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ϫⲉⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲁⲣϩⲟⲓⲙⲓⲁ.
—Teraz wszystko mówisz nam wprost, bez porównań—odrzekli uczniowie.
30 ⲗ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲛ̅ⲓ̈ⲙⲉ ϫⲉ ⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ⲣ̅ⲭⲣⲓⲁ ⲁⲛ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲣⲉⲟⲩⲁ ϫⲛⲟⲩⲕ. ϩⲙ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲧⲛ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲛ̅ⲧⲁⲕⲉ͡ⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
—Nareszcie rozumiemy, że wszystko wiesz i nie potrzebujesz, aby ktokolwiek zadawał Ci pytania. Wierzymy, że przyszedłeś od Boga.
31 ⲗ̅ⲁ̅ ⲁϥⲟⲩⲱϣⲃ̅ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ϭⲓⲓ̅ⲥ̅. ϫⲉ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲧⲉⲧⲙ̅ⲡⲓⲥⲧⲉⲩⲉ.
—Mówicie, że wierzycie?—rzekł Jezus.
32 ⲗ̅ⲃ̅ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲥⲛⲏⲩ ⲛ̅ϭⲓⲟⲩⲟⲩⲛⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲁⲥⲉⲓ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉϫⲱⲱⲣⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲟⲩⲁ ⲡⲟⲩⲁ ⲉⲛⲉϥⲙⲁ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲕⲁⲁⲧ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ϯϭⲉⲉⲧ ⲙⲁⲩⲁⲁⲧ ⲁⲛ ϫⲉ ⲡⲁⲓ̈ⲱⲧ ϣⲟⲟⲡ ⲛⲙ̅ⲙⲁⲓ̈.
—Oto nadchodzi czas, a właściwie już nadszedł, gdy pouciekacie do swoich domów i zostawicie Mnie samego. Nie będę jednak sam, ponieważ jest ze Mną Ojciec.
33 ⲗ̅ⲅ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ϫⲟⲟⲩ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛⲉⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲟⲩⲛⲧⲏⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲟⲩⲑⲗⲓⲯⲓⲥ ϩⲙ̅ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲗⲗⲁ ⲧⲱⲕ ⲛ̅ϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲛⲟⲕ ⲁⲓ̈ϫⲣⲟ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ.
Powiedziałem wam o tym wszystkim, abyście dzięki Mnie doświadczali pokoju. Na świecie czeka was cierpienie. Ale bądźcie odważni—Ja zwyciężyłem ten świat.