< ⲔⲞⲖⲀⲤⲤⲒⲀⲤ 3 >

1 ⲁ̅ ⲉϣϫⲉⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲱⲟⲩⲛ ϭⲉ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϣⲓⲛⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲛⲁⲧⲡⲉ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ⲉϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓⲧⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
If, then, you were raised with the Christ, seek the things above, where the Christ is, seated on the right hand of God;
2 ⲃ̅ ⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲛⲁⲧⲡⲉ. ⲛⲉⲧϩⲓϫⲙ̅ⲡⲕⲁϩ ⲁⲛ.
mind the things above, not the things on the earth,
3 ⲅ̅ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲟⲩ ⲅⲁⲣ. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧⲛ̅ⲱⲛϩ̅ ϩⲏⲡ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ϩⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ·
for you died, and your life has been hid with the Christ in God;
4 ⲇ̅ ⲉⲣϣⲁⲛⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲉⲡⲉⲛⲱⲛϩ̅ ⲡⲉ. ⲧⲟⲧⲉ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲧⲉⲧⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲙ̅ⲙⲁϥ ϩⲛ̅ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ.
when the Christ—our life—may have appeared, then we will also appear with Him in glory.
5 ⲉ̅ ⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ϭⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲉⲗⲟⲥ ⲉⲧϩⲓϫⲙ̅ⲡⲕⲁϩ. ⲧⲡⲟⲣⲛⲓⲁ. ⲧⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲥⲓⲁ. ⲡ̅ⲡⲁⲑⲟⲥ. ⲧⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲉⲑⲟⲟⲩ. ⲧⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ⲧⲟ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ. ⲉⲧⲉⲧⲁⲓ̈ ⲧⲉ ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲉϥϣⲙ̅ϣⲉⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ.
Put to death, then, your members that [are] on the earth—whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry—
6 ⲋ̅ ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲣⲉⲧⲟⲣⲅⲏ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲏⲩ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧⲟⲩ.
because of which things comes the anger of God on the sons of the disobedience,
7 ⲍ̅ ⲉⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ̅ⲛⲁⲓ̈ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲓⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛ̅ⲛⲉϩⲟⲟⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲟⲛϩ̅ ϩⲛ̅ⲛⲁⲓ̈.
in which you also—you once walked, when you lived in them;
8 ⲏ̅ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲇⲉ ⲕⲱ ⲛ̅ⲥⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ. ⲧⲟⲣⲅⲏ. ⲡϭⲱⲛⲧ̅. ⲧⲕⲁⲕⲓⲁ. ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ. ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛ̅ϣⲗⲟϥ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉϥⲉⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲣⲱⲧⲛ̅.
but now put off, even you, the whole—anger, wrath, malice, slander, filthy talking—out of your mouth.
9 ⲑ̅ ⲙ̅ⲡⲣ̅ϫⲓϭⲟⲗ ⲉⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ. ⲉⲁⲧⲉⲧⲛ̅ⲕⲁⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲕⲁϩⲏⲩ ⲙ̅ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲛ̅ⲁⲥ ⲙⲛ̅ⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ.
Do not lie to one another, having put off the old man with his practices,
10 ⲓ̅ ⲁⲩⲱ ⲁⲧⲉⲧⲛ̅ϯ ϩⲓⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲃⲣ̅ⲣⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲣ̅ⲃⲣ̅ⲣⲉ ⲉⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲕⲁⲧⲁⲑⲓⲕⲱⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲥⲟⲛⲧϥ̅.
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who created him,
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲡⲙⲁ ⲉⲧⲉⲙⲛ̅ϩⲉⲗⲗⲏⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧϥ̅ ϩⲓⲓ̈ⲟⲩⲇⲁⲓ̈. ⲥⲃ̅ⲃⲉ ϩⲓⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲥⲃ̅ⲃⲉ. ⲃⲁⲣⲃⲁⲣⲟⲥ. ⲥⲕⲩⲑⲏⲥ. ϩⲙ̅ϩⲁⲗ. ⲣⲙ̅ϩⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ̅. ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϩⲙ̅ⲡⲧⲏⲣϥ̅ ⲡⲉ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅·
where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman, but Christ [is] all and in all.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ϯ ϭⲉ ϩⲓⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲱⲥ ⲥⲱⲧⲡ̅ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙ̅ⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲡⲗⲁⲭⲛⲟⲛ ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧϣⲁⲛϩ̅ⲧⲏϥ. ⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ. ⲛ̅ⲟⲩⲑⲃ̅ⲃⲓⲟ. ⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲣⲁϣ. ⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ.
Put on, therefore, as chosen ones of God, holy and beloved, yearnings of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲛⲉⲭⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲕⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲣⲏⲩ. ⲉϣⲱⲡⲉ ⲟⲩⲁ ⲉⲟⲩⲛ̅ⲧϥ̅ⲟⲩⲁⲣⲓⲕⲉ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲁ ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲕⲱ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ. ⲁⲣⲓⲧⲉⲓ̈ϩⲉ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅.
bearing with one another, and forgiving each other, if anyone may have a quarrel with anyone, as the Christ also forgave you—so also you;
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲉϫⲛ̅ⲛⲁⲓ̈ ⲇⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲉⲧⲉⲧⲁⲓ̈ ⲧⲉ ⲧⲙⲣ̅ⲣⲉ ⲙ̅ⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ.
and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲁⲩⲱ ϯⲣⲏⲛⲏ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲁⲣⲉⲥⲧⲁϫⲣⲟ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲧⲁⲓ̈ ⲟⲛ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲉϩⲙ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲥ ϩⲙ̅ⲡⲥⲱⲙⲁ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲛ̅ⲣⲉϥϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ.
and let the peace of God rule in your hearts, to which you were also called in one body, and become thankful.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲡϣⲁϫⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲁⲣⲉϥⲟⲩⲱϩ ⲛ̅ϩⲏⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϯⲥⲃⲱ ϩⲛ̅ⲥⲟⲫⲓⲁ ⲛⲓⲙ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲥⲁⲃⲟ ⲙ̅ⲙⲱⲧⲛ̅ ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲯⲁⲗⲙⲟⲥ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲙⲟⲩ ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲱⲇⲏ ⲙ̅ⲡⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲛ ϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲛⲧⲉⲭⲁⲣⲓⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϫⲱ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ.
Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the LORD;
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲁⲩⲱ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲁⲩ ϩⲙ̅ⲡϣⲁϫⲉ. ⲏ̅ ϩⲙ̅ⲡϩⲱⲃ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲁⲁⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲣⲁⲓ̈ ϩⲙ̅ⲡⲣⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅. ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲡ̅ϩⲙⲟⲧ ⲛ̅ⲧⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ̅·
and all, whatever you may do in word or in work, [do] all things in the Name of the Lord Jesus—giving thanks to the God and Father, through Him.
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲛⲉϩⲓⲟⲙⲉ ϩⲩⲡⲟⲧⲁⲥⲥⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲟⲟⲩⲧ ⲛ̅ⲑⲉ ⲉⲧϣⲉ ϩⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ·
The wives: be subject to your own husbands, as is fit in the LORD;
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲛ̅ϩⲟⲟⲩⲧ ⲙⲉⲣⲉⲛⲉⲧⲛ̅ϩⲓⲟⲙⲉ. ⲁⲩⲱ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲛⲟⲩϭⲥ̅ ⲉⲣⲟⲟⲩ·
the husbands: love your wives, and do not be bitter with them;
20 ⲕ̅ ⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲥⲁⲛⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲟⲧⲉ ⲕⲁⲧⲁⲥⲙⲟⲧ ⲛⲓⲙ ⲡⲁⲓ̈ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲟⲩⲱϣ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ·
the children: obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the LORD;
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲛⲉⲓⲟⲧⲉ ⲙ̅ⲡⲣ̅ϯⲛⲟⲩϭⲥ̅ ⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ϣⲏⲣⲉ ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲩⲟⲩⲱⲗⲥ̅ ⲛ̅ϩⲏⲧ.
the fathers: do not distress your children, lest they be discouraged;
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲛ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲛ̅ⲥⲁⲛⲉⲧⲛ̅ϫⲓⲥⲟⲟⲩⲉ ⲕⲁⲧⲁⲥⲁⲣⲝ̅. ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲉⲓⲁ ⲛ̅ϭⲁⲩⲟⲛ ⲁⲛ. ϩⲱⲥ ⲣⲉϥⲁⲣⲉⲥⲕⲉ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲡⲗⲟⲩⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ̅ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ·
the servants: obey those who are masters in all things according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
23 ⲕ̅ⲅ̅ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲉⲧⲛⲁⲁⲁⲩ ⲁⲣⲓⲥⲟⲩ ϩⲙ̅ⲡⲉⲧⲛ̅ϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ̅ ϩⲱⲥ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲉⲓⲣⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲟⲩ ⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲁⲛ.
and all, whatever you may do—out of soul work—as to the LORD, and not to men,
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁϫⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲙ̅ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲛ̅ⲧⲉⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲣ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲙ̅ⲡϫⲟⲓ̈ⲥ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
having known that you will receive the repayment of the inheritance from the LORD—for you serve the LORD Christ;
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲡⲉⲧϫⲓ ⲅⲁⲣ ⲛ̅ϭⲟⲛⲥ̅ ϥⲛⲁϫⲓ ⲙ̅ⲡⲧⲟⲩⲉⲓⲟ ⲙ̅ⲡϫⲓ ⲛ̅ϭⲟⲛⲥ̅ ⲉⲛⲧⲁϥⲁⲁϥ. ⲁⲩⲱ ⲙⲛ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉϥϫⲓϩⲟ·
and he who is doing unrighteously will receive what he did unrighteously, and there is no favor by appearance.

< ⲔⲞⲖⲀⲤⲤⲒⲀⲤ 3 >