< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲁ ̅ 8 >

1 ⲁ̅ ⲉⲧⲃⲉ ⲛϣⲱⲱⲧ ⲇⲉ ⲛⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁⲛ ⲧⲏⲣⲛ ⲙⲙⲁⲩ ⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ϣⲁϥϫⲓⲥⲉ ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ ⲇⲉ ϣⲁⲥⲕⲱⲧ
এখন প্রতিমাদের কাছে উৎসর্গ করা খাবার সম্পর্কিত কথা। আমরা জানি যে, আমাদের সকলরেই জ্ঞান আছে। জ্ঞান গর্বিত করে, কিন্তু প্রেম গেঁথে তোলে।
2 ⲃ̅ ⲡⲉⲧϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓⲥⲟⲩⲛ ⲗⲁⲁⲩ ⲙⲡⲁⲧϥⲥⲟⲩⲛ ⲑⲉ ⲉⲧϣϣⲉ ⲉⲥⲟⲟⲩⲛ
যে মনে করে যে সে কিছু জানে, তার যেমন জানা উচিত, তা সে এখনও জানে না।
3 ⲅ̅ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛ ⲟⲩⲁ ⲇⲉ ⲙⲉ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲁⲓ ⲁⲩⲥⲟⲩⲱⲛϥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ
কিন্তু যে ঈশ্বরকে ভালোবাসে, সেই ঈশ্বরের পরিচিত ব্যক্তি।
4 ⲇ̅ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲟⲩⲱⲙ ϭⲉ ⲛⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲧⲛⲥⲟⲟⲩⲛ ϫⲉ ⲙⲛ ⲗⲁⲁⲩ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ϩⲙ ⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲁⲩⲱ ϫⲉ ⲙⲛ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲥⲁ ⲟⲩⲁ
তাহলে, প্রতিমাদের কাছে উৎসর্গ করা খাবার গ্রহণ করা সম্পর্কে বলতে হয়: আমরা জানি যে, কোনো প্রতিমা জগতে কিছুই নয় এবং আর কোনো ঈশ্বর নেই, কেবলমাত্র একজন আছেন।
5 ⲉ̅ ⲕⲁⲓⲅⲁⲣ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩⲛ ϩⲟⲓⲛⲉ ⲉϣⲁⲩⲙⲟⲩⲧⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ ϫⲉ ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲛ ⲧⲡⲉ ⲉⲓⲧⲉ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲑⲉ ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛ ϩⲁϩ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲓ ϩⲁϩ ⲛϫⲟⲉⲓⲥ
কারণ স্বর্গে, বা পৃথিবীতে, যদিও তথাকথিত কোনও দেবতারা থাকে (বাস্তবিক অনেক “দেবতা” ও অনেক “প্রভুর” কথা শোনা যায়),
6 ⲋ̅ ⲁⲛⲟⲛ ⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲡⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲛⲁⲛ ⲡⲉⲓⲱⲧ ⲡⲉⲛⲧⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲱⲧ ⲓⲏⲥ ⲡⲉⲭⲥ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲧⲏⲣϥ ϣⲟⲟⲡ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ
তবুও আমাদের জন্য আছেন একমাত্র সেই পিতা ঈশ্বর, যাঁর কাছ থেকে সবকিছুরই উদ্ভব হয়েছে এবং যাঁর উদ্দেশ্যে আমরা জীবনধারণ করি; আবার একজনই প্রভুও আছেন, তিনি যীশু খ্রীষ্ট। তাঁরই মাধ্যমে সবকিছু উদ্ভূত হয়েছে এবং তাঁরই মাধ্যমে আমরা জীবনধারণ করি।
7 ⲍ̅ ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲁⲛ ϩⲟⲓⲛⲉ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲧⲱⲡ ⲙⲡⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ϣⲁ ϩⲟⲩⲛ ⲉⲧⲉⲛⲟⲩ ⲥⲉⲟⲩⲱⲙ ϩⲱⲥ ϣⲱⲱⲧ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩⲥⲩⲛⲉⲓⲇⲏⲥⲓⲥ ⲉⲥϭⲟⲟⲃ ⲥⲧⲱⲗⲙ
কিন্তু প্রত্যেকেই একথা জানে না। কিছু সংখ্যক মানুষ প্রতিমার বিষয়ে এমনই অভ্যস্ত, তারা যখন এ ধরনের খাবার গ্রহণ করে, তারা মনে করে যে, সেই খাবার যেন কোনো প্রতিমার কাছে উৎসর্গ করা হয়েছে, আর যেহেতু তাদের বিবেক দুর্বল, তাই তা কলুষিত হয়।
8 ⲏ̅ ⲙⲛ ϩⲣⲉ ⲇⲉ ⲛⲁⲡⲁⲣϩⲓⲥⲧⲁ ⲙⲙⲟⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲧⲙⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲛⲛⲁϣⲱⲱⲧ ⲁⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲉⲛϣⲁⲛⲟⲩⲱⲙ ⲛⲧⲛⲛⲁⲣϩⲟⲩⲟ ⲁⲛ
কিন্তু খাবার আমাদের ঈশ্বরের নিকটে নিয়ে আসে না; আমরা যদি সেই খাবার না খাই, আমাদের ক্ষতি হয় না; আবার তা গ্রহণ করলেও কোনো লাভ হয় না।
9 ⲑ̅ ϭⲱϣⲧ ⲇⲉ ⲙⲏⲡⲱⲥ ⲛⲧⲉⲧⲉⲓⲉⲝⲟⲩⲥⲓⲁ ⲛⲧⲉⲧⲏⲩⲧⲛ ϣⲱⲡⲉ ⲛϫⲣⲟⲡ ⲛⲛⲉⲧϭⲟⲟⲃ
কিন্তু, তোমরা সতর্ক থেকো, তোমাদের এই অধিকার যেন কোনোভাবেই দুর্বল মানুষের কাছে বিঘ্নের কারণ না হয়।
10 ⲓ̅ ⲉⲣϣⲁⲛ ⲟⲩⲁ ⲅⲁⲣ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟⲕ ⲡⲉⲧⲉ ⲟⲩⲛⲧⲁϥ ⲙⲙⲁⲩ ⲙⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲉⲕⲛⲏϫ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲁ ⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ ⲉⲩϭⲱⲃ ⲡⲉ ⲙⲏ ⲛⲧⲉϥⲥⲩⲛⲓⲇⲏⲥⲓⲥ ⲛⲁⲕⲱⲧ ⲁⲛ ⲉⲟⲩⲱⲙ ⲛⲛϣⲱⲱⲧ ⲛⲛⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ
কারণ দুর্বল বিবেকবিশিষ্ট যদি কেউ তোমাকে, অর্থাৎ তোমার মতো জ্ঞানবিশিষ্ট মানুষকে, প্রতিমার মন্দিরে খাবার গ্রহণ করতে দেখে, তাহলে সে কি প্রতিমাদের কাছে উৎসর্গ করা খাবার গ্রহণ করতে সাহস পাবে না?
11 ⲓ̅ⲁ̅ ϥⲛⲁϩⲉ ⲅⲁⲣ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧϭⲟⲟⲃ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲥⲟⲟⲩⲛ ⲡⲥⲟⲛ ⲉⲛⲧⲁ ⲡⲉⲭⲥ ⲙⲟⲩ ϩⲁⲣⲟϥ
তাই, তোমার জ্ঞানের জন্য এই দুর্বল বিশ্বাসী, যার জন্য খ্রীষ্ট মৃত্যুবরণ করেছেন, তাকে নষ্ট করা হয়।
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲧⲁⲓ ⲇⲉ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲛⲉⲥⲛⲏⲩ ⲉⲧⲉⲧⲛⲣⲱϩⲧ ⲛⲧⲉⲩⲥⲩⲛⲓⲇⲏⲥⲓⲥ ⲉⲥϭⲟⲟⲃ ⲧⲉⲧⲛⲣⲛⲟⲃⲉ ⲉⲡⲉⲭⲥ
তোমরা যখন তোমাদের ভাইবোনের বিরুদ্ধে পাপ করো ও তাদের দুর্বল বিবেককে আঘাত করো, তোমরা খ্রীষ্টের বিরুদ্ধে পাপ করো।
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲁⲓ ⲉϣϫⲉ ⲟⲩϩⲣⲉ ⲧⲉⲧⲛⲁⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉ ⲙⲡⲁⲥⲟⲛ ⲛⲛⲁⲟⲩⲉⲙ ⲁϥ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲉⲓⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲓⲍⲉ ⲙⲡⲁⲥⲟⲛ (aiōn g165)
এই কারণে, আমি যে খাবার গ্রহণ করি, তা যদি অপর বিশ্বাসীর পাপে পতনের কারণ হয়, আমি আর কখনও সেই খাবার গ্রহণ করব না, যেন আমি তার পতনের কারণ না হই। (aiōn g165)

< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲁ ̅ 8 >