< Ϯ⳰ⲀⲠⲞⲔⲀⲖⲨⳘⲮⲒⲤ 19 >
1 ⲁ̅ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲞⲨⲘⲎϢ ⲈϤⲞϢ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲖⲖⲎⲖⲞⲨⲒⲀ ⲠⲒⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲘ ϮϪⲞⲘ ⲚⲀ ⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈϪⲈ ⲚⲈϤϨⲀⲠ ϨⲀⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈ.
And after these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying: Hallelujah: Deliverance, and strength, and glory, and honor, unto our God:
2 ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲀⲠ ⲘⲘⲎⲒ ⲀϤϮϨⲀⲠ ⲈϮⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲞⲢⲚⲎ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϬⲒ ⲘⲠⲈⲘⲠϢⲒϢ ⲘⲠⲤⲚⲞϤ ⲚⲦⲈⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲤ.
for, true and righteous are his judgments; for he hath judged that great harlot, who corrupted the earth with her whoredom; and hath avenged the blood of his servants at her hand.
3 ⲅ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲘⲀϨ ⲀϤϪⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲖⲖⲎⲖⲞⲨⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲤⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲈϤⲈϢⲈ ⲈⲠϢⲰⲒ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲚⲈϨ (aiōn )
And again they said: Hallelujah: and her smoke ascendeth up for ever and ever. (aiōn )
4 ⲇ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲈⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲒⲔⲆ ⲘⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲆ ⲚⲌⲰⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲖⲖⲎ ⲖⲞⲨⲒⲀ.
And the twenty-four Elders fell down, and the four Animals, and worshipped God who sitteth on the throne, saying: Amen: Hallelujah!
5 ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲤⲘⲎ ⲀⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲘⲞⲨ ⲈⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈϤⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦⲈϤϨⲎ ⲚⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲚⲒϢϮ.
And a voice came forth from the throne, saying: Praise our God, all ye his servants; and such as fear him, small and great.
6 ⲋ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲤⲘⲎ ⲚⲦⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎϢ ⲚⲈⲘ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲦⲤⲘⲎ ⲚⲞⲨⲘⲎϢ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲦⲤⲘⲎ ⲚⲦⲈϨⲀⲚϦⲀⲢⲀⲂⲀⲒ ⲈⲨϪⲞⲢ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲀⲖⲖⲎ ⲖⲞⲨⲒⲀ ⲀϤⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ⲚϪⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ.
And I heard, as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of heavy thunders, saying: Hallelujah; for our Lord God, Omnipotent, reigneth.
7 ⲍ̅ ⲘⲀⲢⲈⲚⲢⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚⲐⲈⲖⲎⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲚϮⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲒϨⲞⲠ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤϢⲈⲖⲈⲦ ⲈⲦⲀⲨⲤⲈⲂⲦⲰⲦⲤ ⲚⲀϤ
Let us rejoice and exult, and give glory to him: for the marriage supper of the Lamb hath come, and his bride hath made herself ready.
8 ⲏ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϮ ⲚⲀⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲤϮ ϨⲒⲰⲦⲤ ⲚⲞⲨϢⲈⲚⲤ ⲈϤⲪⲞⲢⲒ ⲈϤⲞⲨⲀⲂ ⲠⲒϢⲈⲚⲤ ⲄⲀⲢ ⲚⲒⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ.
And it was granted her to be clothed in fine linen, bright and clean: for fine linen is the righteousnesses of the saints.
9 ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲤϦⲀⲒ ϪⲈ ⲰⲞⲨⲚⲒⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲐⲀϨⲘⲞⲨ ⲈⲠⲒⲆⲒⲠⲚⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲚⲀⲒⲤⲀϪⲒ ϨⲀⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
And he said to me, Write; Blessed are they who are called to the supper of the marriage feast of the Lamb. And he said to me, These my sayings are the true words of God.
10 ⲓ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒϨⲈⲒ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲚⲚⲈϤϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲀⲒⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲘⲪⲰⲢ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲞⲨϢⲪⲎⲢ ⲘⲂⲰⲔ ⲚⲦⲀⲔ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲔⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲄⲀⲢ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ.
And I fell at his feet, to worship him. And he said to me, See, thou do it not; I am thy fellow-servant, and of those thy brethren who have the testimony of Jesus. Worship ye God: for the testimony of Jesus is the spirit of prophecy.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲦⲪⲈ ⲈⲤⲞⲨⲎⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨϨⲐⲞ ⲈϤⲞⲨⲰⲂϢ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲰϤ ⲈⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲒⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮ ⲘⲠⲒϨⲀⲠ ϦⲈⲚⲞⲨⲆⲒⲔⲈⲞⲤⲨⲚⲎ.
And I saw heaven opened: and lo, a white horse; and he that sat on it, is called Faithful and True: and in righteousness he judgeth, and maketh war.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲢⲈ ⲚⲈϤⲂⲀⲖ ⲞⲚⲒ ⲠⲈ ⲚⲞⲨϢⲀϨ ⲚⲬⲢⲰⲘ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲬⲖⲞⲘ ϨⲒϪⲈⲚ ⲦⲈϤⲀⲪⲈ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲢⲀⲚ ⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲘⲘⲀⲨ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲚⲦⲈϨⲖⲒ ⲈⲘⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲎⲖ ⲚⲐⲞϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ
His eyes were like a flame of fire, and on his head were many diadems; and he had names inscribed; and the name which was written on him, no one knew, except himself.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨϨⲂⲰⲤ ϨⲒⲰⲦϤ ⲈϤⲚⲞϪϦ ϦⲈⲚⲠⲤⲚⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲤⲀϪⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ.
And he was clothed with a vesture sprinkled with blood; and his name is called, The Word of God.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲤⲦⲢⲀⲦⲈⲨⲘⲀ ⲚⲀⲨⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰϤ ⲠⲈ ϦⲈⲚϨⲀⲚϨⲐⲰⲢ ⲈⲨⲞⲨⲰⲂϢ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚϢⲈⲚⲤ ⲈⲨⲪⲞⲢⲒ ⲦⲞⲒ ϨⲒⲰⲦⲞⲨ.
And the soldiery of heaven followed him, on white horses, clad in garments of fine linen, pure and white.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲞⲨⲤⲎϤⲒ ⲈⲤϨⲒⲞⲨⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϢⲀⲢⲒ ⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲞϤ ⲈϤⲈⲀⲘⲞⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨϢⲂⲰⲦ ⲘⲂⲈⲚⲒⲠⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲞϤ ⲈϤⲈϨⲰⲘⲒ ⲚϮϨⲢⲰⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒⲎⲢⲠ ⲘⲠϪⲰⲚⲦ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ.
And from his mouth issued a sharp two-edged sword, that with it he could smite the nations; and he will rule the nations with a rod of iron; and he will tread the wine-press of the wrath of God Almighty.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲢⲀⲚ ⲈϤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ϨⲒ ⲠⲈϤϨⲂⲰⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲀⲖⲰϪ ϪⲈ ⲠⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲦⲈⲚⲒϬⲞⲒⲤ.
And he hath upon his vesture and upon his thigh the words written: King of kings, and Lord of lords.
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ϦⲈⲚⲪⲢⲎ ⲈϤⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϦⲢⲰⲞⲨ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϨⲎⲖ ϦⲈⲚⲐⲘⲎϮ ⲚⲦⲪⲈ ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲐⲰⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲠⲒⲚⲒϢϮ ⲚⲆⲒⲠⲚⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲪϮ
And I saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all the fowls that fly in the midst of heaven: Come ye, assemble unto this great supper of God;
18 ⲓ̅ⲏ̅ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲚⲒⲤⲀⲢⲜ ⲚⲦⲈⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲢⲜ ⲚⲦⲈⲚⲒⲬⲒⲖⲒⲀⲢⲬⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲢⲜ ⲚⲦⲈⲚⲒϪⲰⲢⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲢⲜ ⲚⲦⲈⲚⲒϨⲐⲰⲢ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲢⲜ ⲚⲦⲈⲚⲒⲢⲈⲘϨⲈⲨ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲂⲰⲔ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲚⲒϢϮ.
that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains of thousands, and the flesh of valiant men, and the flesh of horses and of those who sit on them, and the flesh of all the free-born and of slaves, and of the small and the great.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲤⲦⲢⲀⲦⲈⲨⲘⲀ ⲈⲨⲐⲞⲨⲎⲦ ⲈⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒ ⲠⲒϨⲐⲞ ⲚⲞⲨⲰⲂϢ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲤⲦⲢⲀⲦⲈⲨⲘⲀ.
And I saw the beast of prey, and the kings of the earth, and their warriors, that they assembled to wage battle with him who sat on the white horse, and with his warriors.
20 ⲕ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲦⲀϨⲈ ⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲈⲘⲀϤ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲮⲈⲨⲆⲞⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲒⲢⲒ ⲚⲚⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈϤⲘⲐⲞ ⲈⲀⲨⲤⲰⲚϨ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨϬⲒ ⲚϮⲦⲈⲂⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲐⲎ ⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲰϢⲦ ⲚⲦⲈϤϨⲨⲔⲰⲚ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲘⲠⲒ ⲈⲨⲞⲚϦ ⲈϮⲖⲨⲘⲚⲎ ⲈⲐⲘⲞϨ ⲚⲬⲢⲰⲘ ⲚⲈⲘ ⲐⲎⲚ. (Limnē Pyr )
And the beast of prey was captured, and the false prophet that was with him, who did those prodigies before him, whereby he seduced them who had received the mark of the beast of prey and who worshipped his image. And they were both cast alive into the lake of fire, which burneth with sulphur. (Limnē Pyr )
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲀⲨϦⲞⲐⲂⲞⲨ ϦⲈⲚⲦⲤⲎϤⲒ ⲘⲪⲎ ⲈⲦϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒ ⲠⲒϨⲐⲞ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲤⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰϤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒϨⲀⲖⲀϮ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ ⲀⲨⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲞⲨⲤⲀⲢⲜ.
And the rest were slain by the sword of him that sat on the horse, by that sword which issueth from his mouth: and all the fowls were satiated with their flesh.