< Ϯ⳰ⲀⲠⲞⲔⲀⲖⲨⳘⲮⲒⲤ 15 >

1 ⲁ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲈⲔⲈⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲠϢⲰⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈϤⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢⲒ ⲌⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲈⲢⲈ ⲠⲒⲌ ⲚⲈⲢϦⲞⲦ ⲚϦⲀⲈ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ϪⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲀϤϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲘⲂⲞⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ.
Ich sah ein anderes Zeichen im Himmel, groß und wunderbar: sieben Engel mit den letzten sieben Plagen, womit sich Gottes Zorn vollendet.
2 ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲚⲀⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨⲒⲞⲘ ⲚⲀⲂⲀϪⲎ ⲒⲚⲒ ⲈϤⲘⲞⲨϪⲦ ϦⲈⲚⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲀⲨϬⲢⲞ ⲈⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲈϤϨⲨⲔⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲎⲠⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈϤⲢⲀⲚ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲀⲂⲀϪⲎⲒⲚⲒ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲔⲨⲐⲀⲢⲀ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲬⲎ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ.
Auch sah ich (eine weite Fläche) wie ein gläsern Meer, gemengt mit Feuer. An diesem Meer von Glas sah ich alle stehen, die in dem Kampf mit dem Tier, seinem Bild und seines Namens Zahl den Sieg errungen hatten. Sie priesen Gott auf Saitenspiel
3 ⲅ̅ ⲈⲨϪⲰ ⲚϮϨⲰⲆⲎ ⲚⲦⲈⲠⲒϨⲒⲎⲂ ⲚⲈⲘ ⲘⲰⲨⲤⲎⲤ ⲠⲒⲂⲰⲔ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲚⲈⲚⲈⲔϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲤⲈⲞⲒ ⲚϢⲪⲎ ⲢⲒ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ⲠⲒⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲔⲘⲰⲒⲦ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲀⲚⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲈⲠⲞⲨⲢⲞ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ
und sangen das Lied Moses, des Knechtes Gottes, und des Lammes Lied mit diesen Worten: / Groß und wunderbar sind deine Werke, Herr Gott, du Allgewaltiger; gerecht und wahr sind deine Wege, du Völkerkönig!
4 ⲇ̅ ⲚⲒⲘ ⲈⲦⲈ ⲚⲚⲈϤⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϮⲰⲞⲨ ⲘⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲨⲈⲒ ⲚⲤⲈⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ϪⲈ ⲚⲈⲔⲘⲈⲐⲘⲎ ⲒⲀⲨⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ.
Wer sollte dich nicht fürchten, Herr, nicht deinen Namen preisen? Denn du allein bist heilig. Alle Völker werden kommen und vor dir anbeten, denn dein gerechtes Walten hat sich offenbart."
5 ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲀⲒⲚⲀⲨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲀϤⲞⲨⲰⲚ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲦⲈϮⲤⲔⲨⲚⲎ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲘⲠϢⲰⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ
Dann sah ich, wie sich der Tempel der himmlischen Stiftshütte öffnete.
6 ⲋ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲎ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲌ ⲚⲈⲢϦⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲞⲨ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚϨⲂⲰⲤ ⲚⲒⲀⲨ ⲦⲞⲒ ϨⲒⲰⲦⲞⲨ ⲈⲨⲪⲞⲢⲒ ⲈⲨⲘⲎⲢ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲞⲨϮⲠⲒ ⲚϨⲀⲚⲘⲞϪϦ ⲚⲚⲞⲨⲂ.
Aus dem Tempel traten die sieben Engel mit den sieben Plagen. Sie trugen ein glänzend weißes Linnenkleid, und goldene Gürtel umgaben ihre Brust.
7 ⲍ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲆ ⲚⲌⲰⲞⲚ ⲀϤϮ ⲘⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚϮⲌ ⲘⲪⲨⲀⲖⲎ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲈⲨⲘⲈϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲂⲞⲚ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲞⲚϦ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲚⲒⲈⲚⲈϨ ⲀⲘⲎⲚ. (aiōn g165)
Eins der vier Lebewesen reichte den sieben Engeln sieben goldene Schalen, voll des Zornes Gottes, der da lebt in alle Ewigkeit. (aiōn g165)
8 ⲏ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲘⲞϨ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲬⲢⲈⲘⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲈϤϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈ ϨⲖⲒ ϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ϢⲀⲦⲞⲨϪⲰⲔ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲚⲀⲒⲈⲢϦⲞⲦ ⲚⲦⲈⲠⲒⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ.
Da füllte sich der Tempel mit Rauch, weil Gottes Herrlichkeit und seine Macht sich offenbarten; und niemand konnte in den Tempel gehen, bis die sieben Plagen der sieben Engel zu Ende waren.

< Ϯ⳰ⲀⲠⲞⲔⲀⲖⲨⳘⲮⲒⲤ 15 >