< ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲚ 21 >

1 ⲁ̅ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲚⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϨⲒϪⲈⲚ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲦⲈⲦⲒⲂⲈⲢⲒⲀⲆⲞⲤ ⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲆⲈ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
Після цього з'явивсь Ісус знов Своїм учням над морем Тіверія́дським. А з'явився отак.
2 ⲃ̅ ⲚⲀⲨⲬⲎ ϨⲒϪⲈⲚ ⲞⲨⲘⲀ ⲠⲈ ⲚϪⲈⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲐⲰⲘⲀⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲆⲒⲆⲨⲘⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲈⲚϢⲎⲢⲒ ⲚⲌⲈⲂⲈⲆⲈⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲔⲈⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ.
Укупі були Си́мон Петро, і Хома́, званий Близню́к, і Натанаїл, із Кани́ Галілейської, і оби́два сини Зеведе́єві, і двоє інших із учнів Його.
3 ⲅ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ϮⲚⲀϢⲈ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲦⲀϨⲈ ⲦⲈⲂⲦ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲚⲎⲞⲨ ϨⲰⲚ ⲚⲈⲘⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲀⲖⲎⲒ ⲈⲠⲒϪⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϪⲰⲢϨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲘⲠⲞⲨⲦⲀϨⲈ ϨⲖⲒ.
Говорить їм Си́мон Петро: „Піду риби влови́ти“. Вони кажуть до нього: „І ми піде́мо з тобою“. І пішли вони, і всіли до чо́вна. Та ночі тієї нічого вони не влови́ли.
4 ⲇ̅ ⲈⲢⲈ ϢⲰⲢⲠ ⲆⲈ ⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲀϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϨⲒ ⲠⲒⲬⲢⲞ ⲘⲈⲚⲦⲞⲒ ⲘⲠⲞⲨⲈⲘⲒ ⲚϪⲈⲚⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈ.
А як ра́нок настав, то Ісус став над берегом, але учні не знали, що то́ був Ісус.
5 ⲉ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲞⲨⲚ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲒⲀⲖⲰⲞⲨⲒ ⲘⲎ ⲞⲨⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲚⲈⲚⲬⲀⲒ ⲚⲞⲨⲰⲘ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲨⲈⲢⲞⲨⲰ ϪⲈ ⲘⲘⲞⲚ.
Ісус тоді каже до них: „Чи не маєте, діти, якоїсь поживи?“— „Ні“, вони відказали.
6 ⲋ̅ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ϨⲒⲞⲨⲒ ⲘⲠⲒϢⲚⲈ ⲤⲀⲞⲨⲒⲚⲀⲘ ⲘⲠⲒϪⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈϪⲒⲘⲒ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲀⲨϨⲒⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲤⲞⲔϤ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲚⲦⲈⲚ ⲠⲀϢⲀⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲦⲈⲂⲦ.
А Він їм сказав: „Закиньте не́вода право́руч від чо́вна, то й зна́йдете!“Вони кинули, — і вже не могли його витягнути із-за бе́злічі риби.
7 ⲍ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲠⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲪⲎ ⲈⲚⲀⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲞⲨⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲈⲦⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈ ⲀϤⲘⲞⲢϤ ⲘⲠⲈϤⲈⲠⲈⲚⲆⲨⲦⲎⲤ ⲚⲀϤⲂⲎϢ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϨⲒⲦϤ ⲈⲪⲒⲞⲘ.
Тоді учень, якого любив був Ісус, говорить Петрові: „Це ж Госпо́дь!“А Си́мон Петро, як зачув, що Господь то, накинув на себе оде́жину, — бо він був наги́й, — та й кинувся в море.
8 ⲏ̅ ⲚⲒⲔⲈⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲀⲨⲒ ϦⲈⲚⲠⲒϪⲞⲒ ⲚⲀⲨⲞⲨⲎⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲀ ⲠⲒⲬⲢⲞ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲰⲤ ⲚⲀⲨⲤ ⲘⲘⲀϨⲒ ⲈⲨⲤⲰⲔ ⲘⲠⲒϢⲚⲈ ⲚⲦⲈⲚⲒⲦⲈⲂⲦ.
Інші ж учні, що були недалеко від берега — якихось ліктів з двісті — припливли чо́вником, тягнучи не́вода з рибою.
9 ⲑ̅ ϨⲞⲦⲈ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲒ ⲈⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲀⲨϪⲞⲨϢⲦ ⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨⲢⲀⲔϨⲒ ⲈⲤⲬⲎ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲦⲈⲂⲦ ϨⲒϪⲰⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲰⲒⲔ.
А коли вони вийшли на землю, то бачать розло́жений жар, а на нім рибу й хліб.
10 ⲓ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲚⲒⲞⲨⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲦⲈⲂⲦ ⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲀϨⲰⲞⲨ ϮⲚⲞⲨ.
Ісус каже до них: „Принесіть тієї риби, що оце ви влови́ли!“
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲀϤⲒ ⲞⲨⲚ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲚϪⲈⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲤⲈⲔ ⲠⲒϢⲚⲈ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲈϤⲘⲈϨ ⲚⲚⲒϢϮ ⲚⲦⲈⲂⲦ ⲈⲞⲨⲞⲚ ⲢⲚⲄ ⲚϦⲎ ⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈ ⲦⲀⲒⲎⲠⲒ ⲚϦⲎⲦϤ ⲘⲠⲈϤⲪⲰϦ ⲚϪⲈⲠⲒϢⲚⲈ.
Пішов Си́мон Петро та й на землю ви́тягнув не́вода, повного риби великої, — сто п'ятдесят три. І хоч стільки було її, — не продерся проте не́від.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲞⲨⲰⲘ ⲚⲈⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲚⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲢⲦⲞⲖⲘⲀⲚ ⲈϢⲈⲚϤ ϪⲈ ⲚⲐⲞⲔ ⲚⲒⲘ ⲈⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈ.
Ісус каже до учнів: „Ідіть, сні́дайте!“А з учнів ніхто не нава́жився спитати Його: „Хто Ти такий?“Бо знали вони, що Госпо́дь то.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲀϤⲒ ⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲀϤϬⲒ ⲘⲠⲒⲰⲒⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲦⲈⲂⲦ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ.
Тож підходить Ісус, бере хліб і дає їм, так само ж і рибу.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲠⲈ ⲪⲘⲀϨⲄ ⲚⲤⲞⲠ ⲈⲦⲀϤⲞⲨⲞⲚϨϤ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲈⲚⲈϤⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲀϤⲦⲰⲚϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
Це вже втретє з'явився Ісус Своїм учням, як із мертвих воскре́с.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ϨⲞⲦⲈ ⲞⲨⲚ ⲈⲦⲀⲨⲞⲨⲰⲘ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲀ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲔⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲚⲀⲒ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲤⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲚⲐⲞⲔ ⲈⲦⲈⲘⲒ ϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞⲚⲒ ⲚⲚⲀϨⲒⲎⲂ.
Як вони вже посні́дали, то Ісус промовляє до Си́мона Петра: „Си́моне, сину Йо́нин, — чи ти лю́биш мене́ бі́льше цих?“Той каже Йому́: „Так, Го́споди, — ві́даєш Ти, що кохаю Тебе!“Промовляє йому: „Паси ягнята Мої!“
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲠⲀⲖⲒⲚ ⲞⲚ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ⲘⲪⲘⲀϨⲤⲞⲠ ⲂϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲀ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲔⲈⲢⲀⲄⲀⲠⲀⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲤⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲚⲐⲞⲔ ⲈⲦⲈⲘⲒ ϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞⲚⲒ ⲚⲚⲀⲈⲤⲰⲞⲨ.
І говорить йому Він удруге: „Си́моне, сину Йо́нин, — чи ти любиш Мене?“Той каже Йому: „Так, Господи, — ві́даєш Ти, що кохаю Тебе!“Промовляє йому: „Паси ві́вці Мої!“
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ⲞⲚ ⲘⲪⲘⲀϨⲄ ⲚⲤⲞⲠ ϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲪⲀ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲬⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲀϤⲈⲢⲘⲔⲀϨ ⲚϨⲎⲦ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ ⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲀϤ ⲘⲪⲘⲀϨⲄ ⲚⲤⲞⲠ ϪⲈ ⲬⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲐⲞⲔ ⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲐⲞⲔ ⲈⲦⲈⲘⲒ ϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲔ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞⲚⲒ ⲚⲚⲀⲈⲤⲰⲞⲨ.
Утретє Він каже йому́: „Си́моне, сину Йо́нин, — чи кохаєш Мене?“Засмутився Петро, що спитав його втретє: „Чи кохаєш Мене?“І він каже Йому: „Ти все ві́даєш, Господи, — ві́даєш Ти, що кохаю Тебе!“Промовляє до нього Ісус: „Паси вівці Мої!
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲀⲘⲎⲚ ⲀⲘⲎⲚ ϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲀⲔ ϪⲈ ⲈⲔⲞⲒ ⲚⲀⲖⲞⲨ ϢⲀⲔⲘⲞⲢⲔ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲔ ⲞⲨⲞϨ ϢⲀⲔϢⲈ ⲚⲀⲔ ⲈⲪⲘⲀ ⲈⲦⲈϨⲚⲀⲔ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲔϢⲀⲚⲈⲢϦⲈⲖⲖⲞ ⲈⲔⲈⲤⲞⲨⲦⲈⲚ ⲚⲈⲔϪⲒϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲘⲞⲢⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞⲖⲔ ⲈⲪⲘⲀ ⲈⲦⲈϨⲚⲀⲔ ⲀⲚ.
Поправді, поправді кажу́ Я тобі: Коли був ти молодший, то ти сам підпері́зувався, і ходив, куди́ ти бажав. А коли постарі́єш, — свої руки простя́гнеш, і інший тебе підпере́же, і поведе́, куди не захочеш“.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀϤϪⲞϤ ⲀϤⲈⲢⲤⲎⲘⲈⲚⲒⲚ ϪⲈ ⲀϤⲚⲀϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲘⲘⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀϤϪⲞϤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲒ.
А оце Він сказав, щоб зазначити, якою то смертю той Бога просла́вить. Сказавши таке, Він говорить йому: „Іди за Мною!“
20 ⲕ̅ ⲀϤⲪⲞⲚϨϤ ⲆⲈ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲚⲀⲨ ⲈⲠⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲚⲀⲢⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲢⲞⲐⲂⲈϤ ⲈϪⲈⲚ ⲦⲈϤⲘⲈⲤⲦⲈⲚϨⲎⲦ ϦⲈⲚⲠⲒⲆⲒⲠⲚⲞⲚ ⲈⲀϤϪⲞⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲒⲘ ⲠⲈⲐⲚⲀⲦⲎ ⲒⲔ.
Обернувся Петро, та й ось бачить, що за ним слідкома́ йде той учень, якого любив Ісус, який на вечері до ло́ня Йому був схилився й спитав: „Хто, Господи, видасть Тебе?“
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲈⲦⲀϤⲚⲀⲨ ⲞⲨⲚ ⲈⲪⲀⲒ ⲚϪⲈⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ⲠⲀϬⲞⲒⲤ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲚⲐⲞϤ ⲞⲨ.
Петро, як побачив того, говорить Ісусові: „Господи, — цей же що?“
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲠⲈϪⲈ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀϤ ϪⲈ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲒϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲬⲀϤ ϢⲀϮⲒ ⲀϦⲞⲔ ⲚⲐⲞⲔ ⲚⲐⲞⲔ ⲆⲈ ⲞⲨⲀϨⲔ ⲚⲤⲰⲒ.
Промовляє до нього Ісус: „Якщо Я схотів, щоб він позоста́вся, аж поки прийду́, — що до то́го тобі? Ти йди за Мною!“
23 ⲕ̅ⲅ̅ ⲀⲠⲀⲒⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲤⲚⲎ ⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ϤⲚⲀⲘⲞⲨ ⲀⲚ ⲚⲈⲦⲀϤϪⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲀϤ ⲀⲚ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ϪⲈ ϤⲚⲀⲘⲞⲨ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲒϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲈⲬⲀϤ ϢⲀϮⲒ ⲀϦⲞⲔ ⲚⲐⲞⲔ.
І це слово розне́слось було́ між брата́ми, що той учень не вмре. Проте́ Ісус не сказав йому, що не вмре, а: „Якщо Я схотів, щоб він позоста́вся, аж поки прийду́, — що до то́го тобі?“
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲠⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲀϤⲈⲢⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀ ⲚⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲞϤ ⲀϤⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲞⲨⲘⲎⲒ ⲦⲈ ⲦⲈϤⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ.
Це той учень, що сві́дчить про це, що й оце написав. І знаємо ми, що правдиве свідо́цтво його!
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲔⲈⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲞⲚ ⲈⲀϤⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲀⲒ ⲈⲚⲈ ⲀⲨⲤϦⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲀⲒ ϮⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲚⲀϢⲈⲢⲬⲰⲢⲒⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲚⲒϪⲰⲘ ⲈⲦⲞⲨⲚⲀⲤϦⲎ ⲦⲞⲨ.
Багато є й іншого, що Ісус учинив. Але ду́маю, що коли б написати про все те зокре́ма про кожне, то й сам світ не вмістив би написаних книг! Амі́нь.

< ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲚ 21 >