< ⳰ⲈⲪⲈⲤⲒⲞⲨⲤ 6 >

1 ⲁ̅ ⲚⲒϢⲎⲢⲒ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲚⲈⲦⲈⲚⲒⲞϮ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲘⲘⲎⲒ ⲠⲈ.
Children, obey your parents in the Lord; for this is right.
2 ⲃ̅ ⲘⲀⲦⲀⲒⲈ ⲠⲈⲔⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲔⲘⲀⲨ ⲈⲦⲈ ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚϨⲞⲨⲒϮ ⲈⲦϦⲈⲚ ⲠⲒⲰϢ
“Honor thy father and mother;” which is the first commandment with a promise;
3 ⲅ̅ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈⲔⲈⲢ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲬⲢⲞⲚⲞⲤ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ.
“that it may be well with thee, and thou mayst live long on the earth.”
4 ⲇ̅ ⲚⲒⲒⲞϮ ⲘⲠⲈⲢϮϪⲰⲚⲦ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϢⲎⲢⲒ ⲀⲖⲖⲀ ϢⲀⲚⲞⲨϢⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲂⲰ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲔⲀϮ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ.
And, ye fathers, stir not up the anger of your children, but bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
5 ⲉ̅ ⲚⲒⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲚⲈⲦⲈⲚϬⲒⲤⲈⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲤⲀⲢⲜ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲞϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲤⲐⲈⲢⲦⲈⲢ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲠⲖⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲠⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ ϨⲰⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲠϬⲞⲒⲤ.
Bond-servants, obey your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as serving Christ;
6 ⲋ̅ ϦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲈⲦⲂⲀⲖ ⲘⲂⲰⲔ ⲀⲚ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚϨⲀⲚⲢⲈϤⲢⲀⲚⲰⲞⲨ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚϨⲀⲚⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈϨⲚⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ
not with eye-service as men-pleasers, but as bond-servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 ⲍ̅ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲘⲈⲨⲒ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ϨⲰⲤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲘⲂⲰⲔ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ.
doing service with good will, as to the Lord, and not to men;
8 ⲏ̅ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈϤⲚⲀⲀⲒϤ ⲘⲠⲈⲐⲚⲀⲚⲈϤ ⲪⲀⲒ ϤⲚⲀϬⲒⲦϤ ⲚⲦⲈⲚ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲒⲦⲈ ⲂⲰⲔ ⲒⲦⲈ ⲢⲈⲘϨⲈ.
knowing that whatever good each one shall have done, that shall he receive from the Lord, whether he be bondman or free.
9 ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ϦⲀ ⲚⲒϬⲒⲤⲈⲨ ⲀⲢⲒⲞⲨⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲬⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒϪⲰⲚⲦ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϪⲈ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ⲠⲈⲦⲈⲚϬⲞⲒⲤ ϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϪⲞⲨϢⲦ ⲈϨⲞ ⲚⲀϨⲢⲀϤ.
And, ye masters, do the same things to them, forbearing threatening; knowing that both they and you have a Master in heaven, and that there is no respect of persons with him.
10 ⲓ̅ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲆⲈ ⲚⲚⲀⲒ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ϪⲈⲘⲚⲞⲘϮ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲀⲘⲀϨⲒ ⲚⲦⲈⲦⲈϤϪⲞⲘ.
Finally, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲞⲒ ϨⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲠⲒϦⲰⲔ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲔⲞⲦⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲆⲒⲀⲂⲞⲖⲞⲤ.
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the Devil;
12 ⲓ̅ⲃ̅ ϪⲈ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲈⲚϮ ϢⲞⲠ ⲚⲀⲚ ⲀⲚ ⲞⲨⲂⲈ ⲤⲀⲢⲜ ϨⲒ ⲤⲚⲞϤ ⲀⲖⲖⲀ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲀⲢⲬⲎ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲈⲜⲞⲨⲤⲒⲀ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ⲚⲦⲈⲠⲀⲒⲬⲀⲔⲒ ⲞⲨⲂⲈ ⲚⲒⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲀ ⲚⲒⲪⲎⲞⲨⲒ. (aiōn g165)
for our wrestling is not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the world-rulers of this darkness, against the spiritual hosts of evil in the heavenly regions. (aiōn g165)
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϬⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲒϦⲰⲔ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲦϨⲰⲞⲨ ⲈⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲢϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
Wherefore take up the whole armor of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲞϨⲒ ⲞⲨⲚ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϦⲎⲔ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚϮⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲞⲒ ϨⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϮϦⲈⲖⲒⲂϢ ⲚⲦⲈϮⲆⲒⲔⲈⲞⲤⲨⲚⲎ.
Stand therefore, having girded your loins with truth, and having put on the breast-plate of righteousness,
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲘⲀ ⲠⲒⲐⲰⲞⲨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲤⲞⲂϮ ⲘⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ
and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲞⲨⲞϨ ϦⲈⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϬⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲒϢⲈⲂϢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲀϨϮ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢϪⲈⲘϪⲞⲘ ⲚϦⲎⲦϤ ⲈⲰϢⲈⲘ ⲚⲚⲒⲤⲞⲐⲚⲈϤ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲐⲘⲈϨ ⲚⲬⲢⲰⲘ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲈⲦϨⲰⲞⲨ.
taking up, in addition to all, the shield of faith, by which ye will be able to quench all the fiery darts of the Evil One;
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲞⲨⲞϨ ϬⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚϮⲠⲈⲢⲒⲔⲈⲪⲀⲖⲈⲀ ⲚⲦⲈⲠⲒⲚⲞϨⲈⲘ ⲚⲈⲘ ϮⲤⲎϤⲒ ⲚⲦⲈⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲦⲈ ⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈ.
and receive the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲢⲞⲤⲈⲨⲬⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲰⲂϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲰⲂϨ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲢⲰⲒⲤ ⲈⲪⲀⲒ ϦⲈⲚⲘⲞⲨⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲦⲰⲂϨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
praying with all prayer and entreaty at all times in the Spirit; and watching to this end with all perseverance and entreaty for all the saints,
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲚⲈⲘ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲒ ϨⲰ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϮ ⲚⲎⲒ ⲚⲞⲨⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲞⲨⲰⲚ ⲚⲢⲰⲒ ϦⲈⲚⲞⲨ ⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲈⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲒⲞⲚ.
and for me, that utterance may be given me in the opening of my mouth, to make known with boldness the mystery of the gospel,
20 ⲕ̅ ⲪⲀⲒ ⲈϮⲈⲢⲠⲢⲈⲤⲂⲈⲨⲒⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰϤ ϦⲈⲚⲞⲨϨⲀⲖⲨⲤⲒⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲞⲨⲞⲚϨⲦ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϦⲎⲦϤ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲚⲎⲒ ⲚⲦⲀⲤⲀϪⲒ.
in behalf of which I am an ambassador in chains; that I may proclaim it boldly, as I ought to speak.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ϨⲒⲚⲀ ⲆⲈ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲐⲂⲎⲦ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈϮⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈϤⲈⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚϪⲈⲦⲒⲬⲒⲔⲞⲤ ⲘⲠⲒⲀⲄⲀⲠⲎⲦⲞⲤ ⲚⲤⲞⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲆⲒⲀⲔⲰⲚ ϦⲈⲚⲠϬⲞⲒⲤ.
But that ye also may know about me, how I am faring, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will inform you of everything;
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠϤ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲀⲒϨⲰⲂ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲘⲘⲞⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲈϤϮⲚⲞⲘϮ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ.
whom I have sent to you for this very purpose, that ye may know about us, and that he may comfort your hearts.
23 ⲕ̅ⲅ̅ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲚⲒⲤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲀⲄⲀⲠⲎ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲪⲒⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲘⲈⲒ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲀⲦⲦⲀⲔⲞ
Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with an incorruptible love.

< ⳰ⲈⲪⲈⲤⲒⲞⲨⲤ 6 >