< ⲚⲒⲠⲢⲀⲜⲒⲤ 4 >
1 ⲁ̅ ⲈⲨⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲦⲰⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲞⲨⲎⲂ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲦⲎⲄⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀⲆⲆⲞⲨⲔⲈⲞⲤ.
A gdy to oni mówili do ludu, nadeszli ich kapłani i hetmani kościelni, i Saduceuszowie.
2 ⲃ̅ ⲈⲨϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀⲨ ϪⲈ ⲚⲀⲨϮⲤⲂⲰ ⲘⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲠⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨϨⲒⲰⲒϢ ϦⲈⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚϮⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ϮⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ.
Obrażając się, iż uczyli lud, a opowiadali w Jezusie powstanie od umarłych.
3 ⲅ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲚⲞⲨϪⲒϪ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ϢⲀ ⲠⲈϤⲢⲀⲤϮ ⲚⲈⲀ ⲢⲞⲨϨⲒ ϨⲎⲆⲎ ϢⲰⲠⲒ ⲠⲈ.
I wrzucili na nie ręce, a podali je do więzienia aż do jutra; bo już był wieczór.
4 ⲇ̅ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲦⲎⲠⲒ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲈⲨⲈⲢ Ⲉ- ⲚϢⲞ.
A wiele z tych, którzy one słowa słyszeli, uwierzyli; i była liczba mężów około pięciu tysięcy.
5 ⲉ̅ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲆⲈ ⲈⲦⲀ ⲠⲈϤⲢⲀⲤϮ ϢⲰⲠⲒ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ⲚϪⲈⲚⲒⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲤⲀϦ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ.
I stało się nazajutrz, że się zebrali przełożeni ich i starsi, i nauczeni w Piśmie w Jeruzalemie,
6 ⲋ̅ ⲚⲈⲘ ⲀⲚⲚⲀ ⲚⲈⲘ ⲔⲀⲒⲀⲪⲀ ⲚⲒⲀⲢⲬⲎⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲀⲖⲈⲜⲀⲚⲆⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲄⲈⲚⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ.
I Annasz, najwyższy kapłan, i Kaifasz, i Jan, i Aleksander, i ile ich było z rodu najwyższych kapłanów;
7 ⲍ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲀϨⲰⲞⲨ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϦⲈⲚⲦⲞⲨⲘⲎϮ ⲚⲀⲨϢⲒⲚⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲠⲈ ϪⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚϪⲞⲘ ⲒⲈ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲀϢ ⲚⲢⲀⲚ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲪⲀⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ.
A postawiwszy je w pośrodku, pytali ich: Którą mocą a któremeście to imieniem uczynili?
8 ⲏ̅ ⲦⲞⲦⲈ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲀϤⲘⲞϨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲒⲀⲢⲬⲰⲚ ⲚⲦⲈⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ.
Tedy Piotr, będąc pełen Ducha Świętego, rzekł do nich: Przełożeni ludu i starsi Izraelscy!
9 ⲑ̅ ⲒⲤϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲘⲪⲞⲞⲨ ⲤⲈⲈⲢⲀⲚⲀⲔⲢⲒⲚⲒⲚ ⲘⲘⲞⲚ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ϨⲰⲂ ⲈⲚⲀⲚⲈϤ ⲈⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲚϪⲰⲂ ϪⲈ ⲈⲦⲀ ⲪⲀⲒ ⲞⲨϪⲀⲒ ϦⲈⲚⲚⲒⲘ.
Ponieważ my dziś mamy być sądzeni dla dobrodziejstwa człowiekowi niemocnemu uczynionego, jakoby on był uzdrowiony;
10 ⲓ̅ ⲘⲀⲢⲈ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲦⲎⲢϤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲖ ϪⲈ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲒⲚⲀⲌⲰⲢⲈⲞⲤ ⲪⲀⲒ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲈⲦⲀⲦⲈⲚⲀϢϤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲞⲨⲚⲞⲤϤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲐⲘⲰⲞⲨⲦ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚϪⲈⲪⲀⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈⲚⲘⲐⲞ ⲈϤⲞⲨⲞϪ.
Niech wam wszystkim wiadomo będzie i wszystkiemu ludowi Izraelskiemu, że w imieniu Jezusa Chrystusa Nazareńskiego, któregoście wy ukrzyżowali, którego Bóg wzbudził od umarłych, przez tego ten stoi przed wami zdrowym.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲒⲰⲚⲒ ⲈⲦⲀⲨϢⲞϢϤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲔⲰⲦ ⲪⲀⲒ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚⲞⲨϪⲰϪ ⲚⲖⲀⲔϨ.
Tenci jest kamień on wzgardzony od was budujących, który się stał głową węgielną.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲈ ⲪⲚⲞϨⲈⲘ ϢⲞⲠ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲔⲈⲢⲀⲚ ⲤⲀⲠⲈⲤⲎⲦ ⲚⲦⲪⲈ ⲈⲀⲨⲦⲎⲒϤ ⲚⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲪⲎ ⲈⲦⲈϨⲰϮ ⲚⲦⲞⲨⲚⲞϨⲈⲘ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲚϦⲎⲦϤ.
I nie masz w żadnym innym zbawienia; albowiem nie masz żadnego imienia pod niebem, danego ludziom, przez które byśmy mogli być zbawieni.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲠⲀⲢⲢⲎⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲈⲘⲒ ϪⲈ ϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ⲚⲈⲚⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲤϦⲀⲒ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ϨⲀⲚⲒⲆⲒⲰⲦⲎⲤ ⲚⲈⲚⲀⲨⲈⲢϢⲪⲎⲢⲒ ⲠⲈ ⲚⲀⲨⲤⲰⲞⲨⲚ ⲆⲈ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲚⲀⲨⲬⲎ ⲚⲈⲘ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲈ.
Widząc tedy bezpieczność Piotrową i Janową, i zrozumiawszy, iż ludźmi byli nieuczonymi i prostakami, dziwowali się i poznali je, iż byli z Jezusem.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲠⲒⲔⲈⲢⲰⲘⲒ ⲆⲈ ⲚⲀⲨⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞϤ ⲈϤⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦϤ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲈⲀϤⲞⲨϪⲀⲒ ⲚⲀⲨϢϮ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈϨⲢⲀⲨ ⲚϨⲖⲒ ⲀⲚ ⲠⲈ.
Widząc też onego człowieka z nimi stojącego, który był uzdrowiony, nie mieli co przeciwko temu mówić.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲈⲦⲀⲨⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲆⲈ ⲚⲤⲈϨⲒⲦⲞⲨ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲘⲀ ⲚϮϨⲀⲠ ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ.
A rozkazawszy im precz ustąpić z rady, radzili się między sobą,
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲀⲒϤ ⲚⲚⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲞⲦⲒ ⲘⲈⲚ ⲀϤϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈⲞⲨⲘⲎⲒⲚⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲞⲨ ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲈⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲒⲈⲢⲞⲤⲀⲖⲎⲘ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲘⲘⲞⲚ ⲈϪⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ.
Mówiąc: Cóż uczynimy tym ludziom? Bo, że jawny cud przez nie jest uczyniony, to wszystkim mieszkającym w Jeruzalemie wiadomo jest, a nie możemy tego zaprzeć.
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ⲠⲒϨⲰⲂ ⲤⲰⲢ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲘⲀⲢⲈⲚⲚⲞϢⲠⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲞⲨϢⲦⲈⲘⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲚⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲢⲀⲚ.
Ale aby się to więcej nie rozsławiało między ludźmi, zagroźmy im srodze, aby więcej w tem imieniu żadnemu człowiekowi nie mówili.
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲀⲨϨⲞⲚϨⲈⲚ ⲚⲰⲞⲨ ⲈϢⲦⲈⲘⲈⲢⲞⲨⲰ ⲈⲠⲦⲎⲢϤ ⲞⲨⲆⲈ ⲈϢⲦⲈⲘϮ ⲤⲂⲰ ϦⲈⲚⲪⲢⲀⲚ ⲚⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
A zawoławszy ich, zakazali im, aby koniecznie nie mówili, ani uczyli w imieniu Jezusowem.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲆⲈ ⲚⲈⲘ ⲒⲰⲀⲚⲚⲎⲤ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲦⲈ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲀⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲀϨⲀⲠ.
Lecz Piotr i Jan odpowiedziawszy rzekli do nich: Jeźliż to sprawiedliwa przed obliczem Bożem, was raczej słuchać niż Boga, rozsądźcie.
20 ⲕ̅ ⲘⲘⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲎ ⲈⲦⲀⲚⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲞⲨ ⲈϢⲦⲈⲘⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
Albowiem my nie możemy tego, cośmy widzieli i słyszeli, nie mówić.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲚⲞϢⲠⲞⲨ ⲀⲨⲬⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲞⲨϪⲈⲘ ϨⲖⲒ ⲚⲖⲰⲒϪⲒ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲢⲎϮ ⲚⲈⲢⲔⲞⲖⲀⲌⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲒⲖⲀⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲢⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲐⲂⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϢⲰⲠⲒ.
A oni zagroziwszy im, wypuścili je, nic nie znalazłszy, jakoby je skarać dla ludu i wszyscy chwalili Boga za to, co się było stało.
22 ⲕ̅ⲃ̅ ⲚⲈ ⲀϤⲈⲢϨⲞⲨⲞ ⲘⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲚϪⲈⲠⲒⲢⲰⲘⲒ ⲈⲦⲀ ⲠⲀⲒϨⲰⲂ ⲘⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲞⲨϪⲀⲒ ϢⲰⲠⲒ ϨⲒⲰⲦϤ.
Bo onemu człowiekowi było więcej niż czterdzieści lat, nad którym się stał ten cud uzdrowienia.
23 ⲕ̅ⲅ̅ ⲈⲦⲀⲨⲬⲀⲨ ⲆⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲒ ϢⲀ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲰⲞⲨ ⲀⲨⲦⲀⲘⲰⲞⲨ ⲈϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀ ⲚⲒⲀⲢⲬⲒⲈⲢⲈⲨⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲀⲒⲦⲞⲨ ⲚⲰⲞⲨ.
A gdy je wypuszczono, przyszli do swoich i oznajmili im, cokolwiek do nich przedniejsi kapłani i starsi mówili.
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲈⲦⲀⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲆⲈ ⲀⲨϬⲒⲤⲒ ⲚⲦⲞⲨⲤⲘⲎ ⲈϨⲢⲎⲒ ϨⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨⲤⲞⲠ ⲠⲈϪⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈⲚⲚⲎⲂ ⲚⲐⲞⲔ ⲠⲈⲦⲀⲔⲐⲀⲘⲒⲞ ⲚⲦⲪⲈ ⲚⲈⲘ ⲠⲔⲀϨⲒ ⲪⲒⲞⲘ ⲚⲈⲘ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲈ ⲚϦⲎⲦϤ.
Którzy usłyszawszy to, jednomyślnie podnieśli głos swój ku Bogu i rzekli: Panie! tyś jest Bóg, któryś uczynił niebo i ziemię, i morze i wszystko, co w nich jest:
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤϪⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰϤ ⲘⲠⲈⲚⲒⲰⲦ ⲆⲀⲨⲒⲆ ⲈⲐⲂⲈ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ϪⲈ ⲈⲐⲂⲈⲞⲨ ⲀⲨⲰϢ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲈⲐⲚⲞⲤ ϨⲀⲚⲖⲀⲞⲤ ⲀⲨⲈⲢⲘⲈⲖⲈⲦⲀⲚ ⲚϨⲀⲚⲠⲈⲦϢⲞⲨⲒⲦ.
Któryś Duchem Świętym przez usta Dawida, sługi swego, powiedział: Przeczże się zburzyli narodowie, a ludzie próżne rzeczy przemyślali?
26 ⲕ̅ⲋ̅ ⲀⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲒⲞⲨⲢⲰⲞⲨ ⲚⲦⲈⲠⲔⲀϨⲒ ⲚⲒⲔⲈⲀⲢⲬⲰⲚ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ⲈⲨⲘⲀ ⲈϮ ⲞⲨⲂⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲬⲢⲤ.
Stanęli królowie ziemi i książęta zebrali się wespół przeciwko Panu i przeciwko pomazańcowi jego.
27 ⲕ̅ⲍ̅ ϦⲈⲚ ⲞⲨⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲄⲀⲢ ⲀⲨⲐⲰⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲦⲀⲒⲠⲞⲖⲒⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲔⲐⲀϨⲤϤ ⲚϪⲈⲎⲢⲰⲆⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲠⲞⲚⲦⲒⲞⲤ ⲠⲒⲖⲀⲦⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲖⲀⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲒⲤⲖ.
Albowiem się zebrali prawdziwie przeciwko świętemu Synowi twemu Jezusowi, któregoś pomazał, Herod i Poncki Piłat z pogany i z ludem Izraelskim.
28 ⲕ̅ⲏ̅ ⲈⲒⲢⲒ ⲚϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲀ ⲦⲈⲔϪⲒϪ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲔⲤⲞϬⲚⲒ ⲈⲢϢⲞⲢⲠ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ.
Aby uczynili, cokolwiek ręka twoja i rada twoja przedtem postanowiła, aby się stało.
29 ⲕ̅ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ϮⲚⲞⲨ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲤⲞⲘⲤ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲞⲨϪⲰⲚⲦ ⲘⲎⲒⲤ ⲚⲚⲈⲔⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲈⲐⲢⲞⲨⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲒⲂⲈⲚ
Przetoż teraz, Panie! wejrzyj na pogróżki ich, a daj sługom twoim ze wszystkiem bezpieczeństwem mówić słowo twoje,
30 ⲗ̅ ϦⲈⲚ ⲠϪⲒⲚⲐⲢⲈⲔⲤⲞⲨⲦⲰⲚ ⲦⲈⲔϪⲒϪ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲀⲚⲦⲀⲖϬⲞ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎ ⲢⲒ ⲈⲐⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲈⲔⲀⲖⲞⲨ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ.
Ściągając rękę twoję ku uzdrawianiu i ku czynieniu znamion i cudów, przez imię świętego Syna twego Jezusa.
31 ⲗ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲀⲨⲦⲰⲂϨ ⲀϤⲔⲒⲘ ⲚϪⲈⲠⲒⲘⲀ ⲈⲚⲀⲨⲐⲞⲨⲎⲦ ⲚϦⲎⲦϤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲞϨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲘⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲠⲀⲢⲢⲎ ⲤⲒⲀ.
A gdy się oni modlili, zatrząsnęło się ono miejsce, na którem byli zgromadzeni, i napełnieni są wszyscy Duchem Świętym i mówili słowo Boże z bezpieczeństwem.
32 ⲗ̅ⲃ̅ ⲚⲒⲘⲎϢ ⲆⲈ ⲈⲦⲀⲨⲚⲀϨϮ ⲚⲀⲨⲞⲒ ⲚⲞⲨϨⲎ ⲦⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲮⲨⲬⲎ ⲚⲞⲨⲰⲦ ⲚⲈⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲠⲈ ⲈϤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲞⲨϨⲖⲒ ⲚⲦⲈⲚⲈϤϨⲨⲠⲀⲢⲬⲞⲚⲦⲀ ϪⲈ ⲚⲞⲨϤ ⲚⲈⲀⲖⲖⲀ ⲚⲀⲢⲈ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϢⲞⲠ ⲚⲰⲞⲨ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦϢⲪⲎⲢ.
A onego mnóstwa wierzących było serce jedno i dusza jedna, a żaden z majętności swoich nie zwał nic swojem własnem, ale mieli wszystkie rzeczy spólne.
33 ⲗ̅ⲅ̅ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϪⲞⲘ ⲚⲀⲢⲈ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ϮⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ϦⲀ ⲦⲀⲚⲀⲤⲦⲀⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲆⲈ ⲚϨⲘⲞⲦ ⲚⲀϤϨⲒϪⲰⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲠⲈ.
A wielką mocą Apostołowie dawali świadectwo o zmartwychwstaniu Pana Jezusowem i była wielka łaska nad nimi wszystkimi.
34 ⲗ̅ⲇ̅ ⲚⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲠⲈⲦⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲄⲀⲢ ⲚϦⲎⲦⲞⲨ ⲠⲈ ⲚⲎ ⲄⲀⲢ ⲈⲦⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲒⲞϨⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲚⲀⲨϮ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲦⲦⲒⲘⲎ ⲚⲚⲎ ⲈϢⲀⲨⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ
Bo żadnego nie było między nimi niedostatecznego; gdyż którzykolwiek mieli role albo domy, sprzedawając przynosili pieniądze za to, co posprzedawali,
35 ⲗ̅ⲉ̅ ⲚⲀⲨⲬⲰ ⲘⲘⲰⲞⲨ ϦⲀⲢⲀⲦⲞⲨ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲀⲨϮ ⲆⲈ ⲘⲪⲞⲨⲀⲒ ⲪⲞⲨⲀⲒ ⲘⲠⲈⲦⲈϤⲈⲢⲬⲢⲒⲀ ⲘⲘⲞϤ.
I kładli przed nogi apostolskie, i rozdawano to każdemu, ile komu było potrzeba.
36 ⲗ̅ⲋ̅ ⲒⲰⲤⲎⲪ ⲆⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲀⲨϮⲢⲈⲚϤ ϪⲈ ⲂⲀⲢⲤⲀⲂⲀⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲦⲈ ⲪⲎ ⲠⲈ ⲈϢⲀⲨⲞⲨⲀϨⲘⲈϤ ϪⲈ ⲠϢⲎⲢⲒ ⲘⲠϮϨⲞ ⲈⲞⲨⲖⲈⲨⲒⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲚⲔⲨⲠⲢⲒⲞⲤ ϦⲈⲚⲠⲈϤⲄⲈⲚⲞⲤ.
Tedy Jozes, który nazwany był od Apostołów Barnabaszem, (co się wykłada: syn pociechy), Lewita, z Cypru rodem,
37 ⲗ̅ⲍ̅ ⲈⲞⲨⲞⲚⲦⲈϤ ⲒⲞϨⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲀϤⲦⲎⲒϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲀϤⲒⲚⲒ ⲚⲚⲒⲬⲢⲎⲘⲀ ⲀϤⲬⲀⲨ ϦⲀⲦⲈⲚ ⲚⲈⲚϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲚⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ.
Mając rolę, sprzedawszy ją, przyniósł pieniądze i położył je u nóg apostolskich.