< ⳰ⳘⲠⲈⲦⲢⲞⲤ Ⲃ ̅ 1 >
1 ⲁ̅ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲪⲂⲰⲔ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲞⲒ ⲚϨⲨⲤⲞⲤ ⲚⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲘⲀⲚ ϦⲈⲚⲪⲚⲀϨϮ ⲈⲦⲀϤⲰⲠ ⲈⲢⲞⲚ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎ ⲢⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ.
Simon Peter, Jesu Kristi Tjener og Apostel, til dem, der have fået samme dyrebare Tro som vi ved vor Guds og Frelsers Jesu Kristi Retfærdighed:
2 ⲃ̅ ⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲈⲘ ϮϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲚⲦⲞⲨⲀϢⲀⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ.
Nåde og Fred vorde eder mangfoldig til Del i Erkendelse af Gud og vor Herre Jesus.
3 ⲅ̅ ϨⲰⲤ ⲈⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲚⲀⲚ ϦⲈⲚϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲦⲈϤⲘⲈⲐⲚⲞⲨϮ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲰⲚϦ ⲚⲈⲘ ϮⲘⲈⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ⲐⲎ ⲈⲦⲀⲨⲦⲎⲒⲤ ⲚⲀⲚ ⲚϪⲒⲚϪⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲤⲞⲨⲈⲚ ⲪⲎ ⲈⲦⲀϤⲐⲀϨⲘⲈⲚ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲈϤⲰⲞⲨ ⲚⲈⲘ ϮⲀⲢⲈⲦⲎ.
Såsom hans guddommelige Magt har skænket os alt, hvad der hører til Liv og Gudfrygtighed ved Erkendelsen af ham, som kaldte os ved sin Herlighed og Kraft,
4 ⲇ̅ ⲚⲈⲘ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲀⲒⲚⲒϢϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲦⲦⲀⲒⲎⲞⲨⲦ ⲈⲦⲀⲨⲦⲎⲒⲦⲞⲨ ⲚⲀⲚ ⲚⲦⲀⲒⲞ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲀⲒ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚϢⲪⲎⲢ ⲚⲦⲪⲨⲤⲒⲤ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲐⲚⲞⲨϮ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲪⲎ ⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚϮⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲒⲀ ⲚⲦⲈⲠⲦⲀⲔⲞ ⲐⲎ ⲈⲦⲈ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ
hvorved han har skænket os de største og dyrebare Forjættelser, for at I ved disse skulle få Del i guddommelig Natur, når I undfly Fordærvelsen i Verden, som har sin Grund i Begær,
5 ⲉ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲪⲀⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲚⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚⲤⲠⲞⲆⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲤⲀϮⲀⲢⲈⲦⲎ ϦⲈⲚⲠⲈⲦⲈⲚⲚⲀϨϮ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲀⲢⲈⲦⲎ ϮⲄⲚⲰⲤⲒⲤ
så anvender just derfor al Flid på i eders Tro at udvise Dyd og i Dyden Kundskab
6 ⲋ̅ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲄⲚⲰⲤⲒⲤ ϮⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲒⲀ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲈⲄⲔⲢⲀⲦⲒⲀ ϮϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮϨⲞⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ϮⲘⲈⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ
og i Kundskaben Afholdenhed og i Afholdenheden Udholdenhed og i Udholdenheden Gudsfrygt
7 ⲍ̅ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲈⲨⲤⲈⲂⲎⲤ ϮⲘⲈⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲘⲀⲒⲤⲞⲚ ϮⲀⲄⲀⲠⲎ
og i Gudsfrygten Broderkærlighed og i Broderkærligheden Kærlighed.
8 ⲏ̅ ⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲨϢⲞⲠ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲤⲈⲚⲀⲈⲢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲢⲄⲞⲤ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲀⲦⲞⲨⲦⲀϨ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲠⲤⲞⲨⲈⲚ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲤ
Thi når dette findes hos eder og er i Tiltagen, lader det eder ikke stå ørkesløse eller ufrugtbare i Erkendelsen af vor Herre Jesus Kristus;
9 ⲑ̅ ⲪⲎ ⲈⲦⲈ ⲚⲀⲒ ϢⲞⲠ ⲚⲀϤ ⲀⲚ ⲞⲨⲂⲈⲖⲖⲈ ⲠⲈ ⲈϤϪⲞⲘϪⲈⲘ ⲈⲀϤϬⲒ ⲚⲞⲨⲈⲂϢⲒ ⲚⲦⲈⲠⲦⲞⲨⲂⲞ ⲚⲦⲈⲚⲈϤϢⲞⲢⲠ ⲚⲚⲞⲂⲒ
den nemlig, som ikke har dette, er blind, svagsynet, idet han har glemt Renselsen fra sine fordums Synder.
10 ⲓ̅ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲚⲈⲚⲤⲚⲎⲞⲨ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲚⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲚⲒϨⲂⲎⲞⲨⲒ ⲈⲐⲚⲀⲚⲈⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲦⲀϪⲢⲈ ⲠⲈⲦⲈⲚⲐⲰϨⲈⲘ ⲚⲈⲘ ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲦⲤⲰⲦⲠ ⲚⲀⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲒⲢⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲤⲖⲀϮ ⲈⲚⲈϨ.
Derfor, Brødre! gører eder des mere Flid for at befæste eders Kaldelse og Udvælgelse; thi når I gøre dette, skulle I ingen Sinde støde an.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲦⲢⲀⲘⲀⲞ ⲈⲨⲈⲤⲈϨⲚⲈ ⲠⲒⲘⲰⲒⲦ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈⲐⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲚⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲚⲤⲰⲦⲎ ⲢⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲤ (aiōnios )
Thi så skal der rigelig gives eder Indgang i vor Herres og Frelsers Jesu Kristi evige Rige. (aiōnios )
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮⲚⲀϮ ⲘⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲐⲂⲈ ⲚⲀⲒ ⲔⲈⲠⲈⲢ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲰⲞⲨⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲐⲘⲎⲒ ⲈⲦϢⲞⲠ
Derfor vil jeg ikke forsømme altid at påminde eder om delte, ihvorvel I vide det og ere befæstede i den Sandhed, som er til Stede hos os.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ϮⲘⲈⲨⲒ ⲄⲀⲢ ϪⲈ ⲞⲨϨⲰⲂ ⲘⲘⲎⲒ ⲠⲈ ⲪⲀⲒ ⲈϮⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲈⲪⲞⲤⲞⲚ ϮϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲒ ⲈⲒⲈⲦⲞⲨⲚⲞⲤ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲈϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲈⲨⲒ
Men jeg anser det for ret at vække eder ved Påmindelse, så længe jeg er i dette Telt,
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲈⲒⲈⲘⲒ ϪⲈ ϤⲚⲀⲂⲰⲖ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲀⲒⲘⲀ ⲚϢⲰⲠⲒ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ϨⲰϤ ⲈⲦⲀ ⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲦⲀⲘⲞⲚ ⲈⲢⲞϤ
da jeg ved, at Aflæggelsen af mit Telt kommer brat, således som jo vor Herre Jesus Kristus har givet mig til Kende.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ϮⲚⲀⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲆⲈ ⲚⲦⲞⲦ ⲚⲤⲎⲞⲨ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲪⲘⲈⲨⲒ ⲚⲚⲀⲒ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲠⲀⲘⲰⲒⲦ ⲈⲂⲞⲖ
Og jeg vil også gøre mig Flid for, at I til enhver Tid efter min Bortgang kunne drage eder dette i Minde.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ϨⲀⲚϢϤⲰ ⲀⲚ ⲘⲘⲈⲦⲤⲈⲂ ⲠⲈ ⲈⲦⲀⲚⲘⲞϢⲒ ⲚⲤⲰⲞⲨ ⲀⲚⲦⲀⲘⲰⲦⲈⲚ ⲈⲦϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲦⲠⲀⲢⲞⲨⲤⲒⲀ ⲘⲠⲈⲚϬⲞⲒⲤ ⲒⲎⲤⲞⲨⲤ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲈⲢⲢⲈϤⲚⲀⲨ ⲈϮⲘⲈⲦⲚⲒϢϮ ⲚⲦⲈⲪⲎ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ
Thi vi have ikke fulgt klogtigt opdigtede Fabler, da vi kundgjorde eder vor Herres Jesu Kristi Kraft og Tilkommelse, men vi have været Øjenvidner til hans Majestæt,
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲀϤϬⲒ ⲚⲞⲨⲦⲀⲒⲞ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲰⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲒⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲞⲨⲤⲘⲎ ⲒⲚⲀϤ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲠⲒⲚⲒϢϮ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲐⲚⲀⲀϤ ϪⲈ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲠⲀϢⲎⲢⲒ ⲠⲀⲘⲈⲚⲢⲒⲦ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲀⲒϮⲘⲀϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰϤ.
nemlig da han fik Ære og Herlighed af Gud Fader, idet en sådan Røst lød til ham fra den majestætiske Herlighed: "Denne er min Søn, den elskede, i hvem jeg har Velbehag."
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲦⲀⲒⲤⲘⲎ ⲀⲚⲤⲞⲐⲘⲈⲤ ⲈⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲚⲬⲎ ⲚⲈⲘⲀϤ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲦⲰⲞⲨ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ
Og vi hørte denne Røst lyde fra Himmelen, da vi vare med ham på det hellige Bjerg.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲦⲀϪⲢⲎⲞⲨⲦ ⲚⲦⲞⲦⲈⲚ ⲚϪⲈⲠⲒⲤⲀϪⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲪⲀⲒ ⲈⲦⲈ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲦⲈⲦⲈⲚⲢⲀ ⲘⲘⲞϤ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϮϨⲐⲎⲦⲈⲚ ⲚⲀϤ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲚⲞⲨϦⲎⲂⲤ ⲈϤⲈⲢⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲘⲀ ⲚⲬⲀⲔⲒ ϢⲀⲦⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈⲠⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲞⲨⲰⲒⲚⲒ ϢⲀϤϢⲀⲒ ⲚⲦⲈϤⲪⲒⲢⲒ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚϨⲎⲦ
Og des mere stadfæstet have vi det profetiske Ord, hvilket I gøre vel i at agte på som på et Lys, der skinner på et mørkt Sted, indtil Dagen bryder frem, og Morgenstjernen oprinder i eders Hjerter,
20 ⲕ̅ ⲪⲀⲒ ⲆⲈ ⲚϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲈⲘⲒ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲦⲈⲚⲒⲄⲢⲀⲪⲎ ⲚⲀⲢⲈ ⲠⲞⲨⲂⲰⲖ ϢⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦⲞⲨ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲞⲨ ⲀⲚ
idet I fornemmelig mærke eder dette, at ingen Profeti i Skriften beror på egen Tydning.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲆⲈ ⲄⲀⲢ ϦⲈⲚⲪⲞⲨⲰϢ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲀⲨⲒⲚⲒ ⲚⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲚⲞⲨⲤⲎⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲨⲤⲀϪⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲪⲞⲨⲰϢ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚϦⲢⲎⲒ ⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲈⲐⲞⲨⲀⲂ.
Thi aldrig er nogen Profeti bleven fremført ved et Menneskes Villie; men drevne af den Helligånd talte hellige Guds Mænd.