< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲃ ̅ 12 >
1 ⲁ̅ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲆⲈ ⲤⲈⲢⲚⲞϤⲢⲒ ⲘⲈⲚ ⲀⲚ ϮⲚⲀⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲈⲚ ϨⲀⲚⲔⲈϪⲒⲚⲚⲀⲨ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ.
Wprawdzieć mi się chlubić nie jest pożyteczno: jednak przyjdę do widzenia i objawienia Pańskiego.
2 ⲃ̅ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϦⲀϪⲈⲚ ⲒⲆ ⲚⲢⲞⲘⲠⲒ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲒⲦⲈ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲤⲰⲘⲀ ⲚϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ ϪⲈ ⲀⲨϨⲈⲖⲈⲘ ⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϢⲀ ϮⲘⲀϨⲄϮ ⲘⲪⲈ.
Znam człowieka w Chrystusie przed czternastoma laty, (jeźli się to działo w ciele, nie wiem, jeźli oprócz ciała, nie wiem, Bóg wie), który zachwycony był aż do trzeciego nieba.
3 ⲅ̅ ⲞⲨⲞϨ ϮⲤⲰⲞⲨⲚ ⲘⲠⲀⲒⲢⲰⲘⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲒⲦⲈ ϦⲈⲚⲤⲰⲘⲀ ⲒⲦⲈ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲚⲤⲰⲘⲀ ϮⲈⲘⲒ ⲀⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲈⲦⲤⲰⲞⲨⲚ
A znam takiego człowieka, (Jeźli się to działo w ciele, jeźli oprócz ciała, nie wiem, Bóg wie).
4 ⲇ̅ ϪⲈ ⲀⲨϨⲞⲖⲘⲈϤ ⲈⲠⲒⲠⲀⲢⲀⲆⲒⲤⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈϨⲀⲚⲤⲀϪⲒ ⲚⲀⲦⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲎ ⲈⲦⲈⲚⲤϢⲈ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ⲤⲀϪⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ.
Iż był zachwycony do raju i słyszał niewypowiedziane słowa, których człowiekowi nie godzi się mówić.
5 ⲉ̅ ⲀⲒⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲀⲒ ⲘⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ⲈϪⲰⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚ ⲈⲂⲎⲖ ⲀⲢⲎⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲒϢⲰⲚⲒ.
Z takiego człowieka chlubić się będę; ale z siebie samego chlubić się nie będę, tylko z krewkości moich.
6 ⲋ̅ ⲀⲒϢⲀⲚⲞⲨⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϮⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲀⲚ ⲈⲒⲞⲒ ⲚⲀⲦϨⲎⲦ ⲐⲘⲎⲒ ⲄⲀⲢ ⲠⲈϮϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϮϮⲀⲤⲞ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲚⲦⲈⲞⲨⲀⲒ ⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞⲒ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲦⲈϤⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞⲒ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲈ ⲠⲈⲦⲈϤⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
Albowiem jeźlibym się chciał chlubić, nie będę głupi, bo prawdę powiem, ale wstrzymam się, aby kto o mnie nie rozumiał nad to, czem mię być widzi, albo co słyszy ode mnie.
7 ⲍ̅ ⲚⲈⲘ ϦⲈⲚⲠⲀϢⲀⲒ ⲚⲦⲈⲚⲒϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀϢⲦⲈⲘϬⲒⲤⲒ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲨϮ ⲚⲞⲨϢⲈⲚⲤⲈⲢⲂⲈⲚⲒ ϦⲈⲚⲦⲀⲤⲀⲢⲜ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲦⲈⲠⲤⲀⲦⲀⲚⲀⲤ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϮⲔⲈϨ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲚⲚⲀϬⲒⲤⲒ ⲘⲘⲞⲒ.
A iżbym się zacnością objawienia nader nie wynosił, dany mi jest bodziec ciału, anioł szatan, aby mię policzkował, żebym się nad miarę nie wynosił.
8 ⲏ̅ ⲀⲒⲦⲰⲂϨ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲚⲄ ⲚⲤⲞⲚ ⲈϪⲈⲚ ⲪⲀⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤϨⲈⲚϤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲘⲞⲒ.
Dlategom trzykroć Pana prosił, aby odstąpił ode mnie.
9 ⲑ̅ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈϪⲀϤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲔⲎⲚ ⲈⲢⲞⲔ ⲈⲠⲀⲒϨⲘⲞⲦ ⲦⲀϪⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲀⲤϪⲎⲔ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚϮⲘⲈⲦⲀⲤⲐⲈⲚⲎⲤ ϤⲢⲀⲚⲎⲒ ⲞⲨⲚ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈϢⲞⲨϢⲞⲨ ⲘⲘⲞⲒ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲚⲒϢⲰⲚⲒ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϮϪⲞⲘ ⲚⲦⲈⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϢⲰⲠⲒ ϨⲒϪⲰⲒ.
Ale mi rzekł: Dosyć masz na łasce mojej; albowiem moc moja wykonywa się w słabości. Raczej się tedy więcej chlubić będę z krewkości moich, aby we mnie mieszkała moc Chrystusowa.
10 ⲓ̅ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ϮⲘⲀϮ ϦⲈⲚϨⲀⲚϢⲰⲚⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚϢⲰϢ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲆⲒⲰⲄⲘⲞⲤ ϦⲈⲚϨⲀⲚϨⲞϪϨⲈϪ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲀⲚϢⲰⲠⲒ ⲦⲞⲦⲈ ϢⲀⲒϪⲈⲘⲚⲞⲘϮ.
Dlatego się kocham w krewkościach, w potwarzach, w niedostatkach, w prześladowaniach, i w uciskach dla Chrystusa; bo gdym jest słaby, tedym jest mocny.
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲀⲒⲈⲢⲀⲦϨⲎⲦ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲀⲚⲀⲄⲔⲀⲌⲒⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲀⲚⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲚⲀⲤⲘⲠϢⲀ ⲚⲎⲒ ⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲤⲨⲚⲒⲤⲦⲀⲚⲒⲚ ⲘⲘⲞⲒ ⲘⲠⲒϬⲢⲞϨ ⲄⲀⲢ ⲚϨⲖⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲚⲒⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲈⲐⲞⲨⲞⲦⲈⲂ ⲒⲤϪⲈ ⲘⲈⲚ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲖⲒ
Stałem się głupim, chlubiąc się; wyście mię do tego przymusili. Bom ja od was miał być chwalony, ponieważem nie był podlejszym, niżeli oni bardzo wielcy Apostołowie, chociażem nic nie jest.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲒⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲦⲈϮⲘⲈⲦⲀⲠⲞⲤⲦⲞⲖⲞⲤ ⲀⲨⲈⲢϨⲰⲂ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϨⲨⲠⲞⲘⲞⲚⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϢⲪⲎⲢⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϪⲞⲘ.
Jednak znaki Apostoła pokazane są u was we wszelkiej cierpliwości, w znamionach i w cudach, i w mocach.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈⲦⲀⲢⲈⲦⲈⲚϬⲢⲞϨ ⲈⲢⲞϤ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲈⲂⲎⲖ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒϨⲢⲞϢ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲬⲀ ⲠⲀⲒϬⲒⲚϪⲞⲚⲤ ⲚⲎⲒ ⲈⲂⲞⲖ.
Bo cóż jest, w czem byście podlejsi byli nad insze zbory, tylko żem ja sam próżnując, nie obciążył was? Odpuśćcież mi tę krzywdę.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲪⲀⲒ ⲠⲈ ⲪⲘⲀϨⲄ ⲚⲤⲞⲠ ⲠⲈ ⲈⲒⲤⲞⲂϮ ⲘⲘⲞⲒ ⲈⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲀϨⲢⲞϢ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲀⲒⲔⲰϮ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲤⲀⲚⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲦⲈⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲤⲀⲐⲎⲚⲞⲨ ⲤⲈⲘⲠϢⲀ ⲄⲀⲢ ⲀⲚ ⲚⲦⲈⲚⲒϢⲎⲢⲒ ϨⲒⲞⲨⲒ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚⲚⲒⲒⲞϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲒⲒⲞϮ ⲚⲚⲒϢⲎⲢⲒ.
Oto trzeci raz jestem gotów przyjść do was, a nie obciążę was próżnując; albowiem nie szukam tego, co jest waszego, ale w was samych; boć nie dziatki mają rodzicom skarbić, ale rodzice dziatkom.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲀⲚⲞⲔ ⲆⲈ ϮϮⲘⲀϮ ⲈϬⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲈⲢϨⲞⲨⲞ ϬⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲮⲨⲬⲎ ⲒⲤϪⲈ ϮⲘⲈⲒ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲚϨⲞⲨⲞ ⲤⲈⲘⲈⲒ ⲘⲘⲞⲒ ϨⲰ ⲚⲞⲨⲔⲞⲨϪⲒ.
Lecz ja bardzo rad nakład uczynię i samego siebie wynałożę za duszę waszę, aczkolwiek bardzo was miłując, mniej bywam od was miłowany.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲈⲤⲦⲰ ⲆⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲘⲠⲒⲞⲨⲀϨⲂⲀⲢⲞⲤ ⲈϪⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ⲈⲒⲞⲒ ⲘⲠⲀⲚⲞⲨⲢⲄⲞⲤ ⲀⲒϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚⲞⲨⲬⲢⲞϤ.
Ale niech tak będzie; jam was nie obciążył, tylko chytrym będąc, zdradąm was pojmał.
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲘⲎ ⲀⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀⲨ ⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲚⲎ ⲈⲦⲀⲒⲞⲨⲞⲢⲠⲞⲨ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲀⲒϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲞⲦϤ.
Izalim was przez którego z tych, którychem do was posłał, oszukał?
18 ⲓ̅ⲏ̅ ⲀⲒϮϨⲞ ⲈⲦⲒⲦⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲞⲨⲰⲢⲠ ⲘⲠⲒⲔⲈⲤⲞⲚ ⲚⲈⲘⲀϤ ⲘⲎⲦⲒ ⲀϤϬⲒ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲚϪⲞⲚⲤ ⲚϪⲈⲦⲒⲦⲞⲤ ⲘⲎ ⲈⲦⲀⲚⲘⲞϢⲒ ⲀⲚ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲀⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲘⲎ ⲚⲀⲒⲦⲀⲦⲤⲒ ⲚⲀⲒⲦⲀⲦⲤⲒ ⲀⲚ ⲚⲈ.
Uprosiłem Tytusa i posłałem z nim brata tego. Izali was Tytus oszukał? Izaliśmy nie jednym duchem postępowali? Izali nie jednemi stopami?
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲔⲈ ϪⲈⲘ ⲦⲈⲦⲈⲚⲘⲈⲨⲒ ϪⲈ ⲦⲈⲚⲈⲢⲞⲨⲰ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲦⲈⲚⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲠⲬⲢⲒⲤⲦⲞⲤ ϨⲰⲂ ⲆⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲀⲘⲈⲚⲢⲀϮ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲈⲦⲈⲚⲔⲰⲦ.
Znowuż mniemacie, że się przed wami obawiamy? Przed oblicznością Bożą w Chrystusie mówimy, a to wszystko, najmilsi! dla waszego zbudowania.
20 ⲕ̅ ϮⲈⲢϨⲞϮ ⲆⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ⲚⲦⲀϪⲈⲘ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲚϮⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚϪⲈⲘⲦ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲨⲰϢ ⲀⲚ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϢϬⲚⲎⲚ ⲒⲈ ⲬⲞϨ ⲒⲈ ϪⲰⲚⲦ ⲒⲈ ϢⲈⲢϢⲒ ⲒⲈ ⲔⲀⲦⲀⲖⲀⲖⲒⲀ ⲒⲈ ⲬⲀⲤⲔⲈⲤ ⲒⲈ ϢⲐⲞⲢⲦⲈⲢ ⲒⲈ ϬⲒⲤⲒ ⲚϨⲎⲦ.
Bo się boję, bym snać przyszedłszy, nie znalazł was takimi, jakimi bym nie chciał, a ja też żebym nie był znaleziony od was, jakiego byście wy nie chcieli; by snać między wami nie było swarów, zazdrości, gniewów, zwad, obmowisk, mruczenia, nadymania i rozterków;
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲘⲎⲠⲰⲤ ⲞⲚ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲚⲦⲈϤⲐⲈⲂⲒⲞⲒ ⲚϪⲈⲠⲀⲚⲞⲨϮ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲦⲀⲈⲢϨⲎⲂⲒ ⲈⲞⲨⲘⲎϢ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲚⲞⲂⲒ ⲒⲤϪⲈⲚ ϢⲞⲢⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲞⲨⲈⲢⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲒⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒϬⲰϦⲈⲘ ⲚⲈⲘ ϮⲠⲞⲢⲚⲒⲀ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲤⲰϤ ⲈⲦⲀⲨⲀⲒϤ.
By mię zasię Bóg mój, gdy przyjdę, nie poniżył u was, i żałowałbym wielu tych, którzy przedtem grzeszyli, a nie pokutowali z nieczystości i z wszeteczeństwa, i z rozpusty, którą popełnili.