< ⲚⲒⲔⲞⲢⲒⲚⲐⲒⲞⲤ Ⲁ ̅ 14 >
1 ⲁ̅ ϬⲞϪⲒ ⲚⲤⲀϮⲀⲄⲀⲠⲎ ⲬⲞϨ ⲆⲈ ⲈⲚⲒⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲆⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲈⲨⲒⲚ.
Noudattakaat rakkautta, olkaat ahkerat hengellisten lahjain perään; mutta enemmin propheteeraamaan.
2 ⲃ̅ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲄⲀⲢ ⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲢⲞϤ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϪⲈ ϤⲤⲀϪⲒ ⲚϨⲀⲚⲘⲨⲤⲦⲎ ⲢⲒⲞⲚ.
Sillä joka kielillä puhuu, ei hän ihmisille puhu, vaan Jumalalle; sillä ei kenkään kuule, vaan hän puhuu salaisuudet hengessä.
3 ⲅ̅ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲀϤⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲢⲰⲘⲒ ⲚⲞⲨⲔⲰⲦ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲚⲞⲘϮ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲐⲰⲦ ⲚϨⲎⲦ.
Mutta joka propheteeraa, se puhuu ihmisille parannukseksi ja neuvoksi ja lohdutukseksi.
4 ⲇ̅ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲀϤⲔⲰⲦ ⲘⲘⲞϤ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦϤ ⲪⲎ ⲆⲈ ⲈⲦⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲀϤⲔⲰⲦ ⲚⲞⲨⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
Joka kielillä puhuu, hän parantaa itsensä; mutta joka propheteeraa, hän seurakunnan parantaa.
5 ⲉ̅ ϮⲞⲨⲈϢ ⲐⲎⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲖⲀⲤ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲆⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲚⲀⲀ ⲠⲈⲦⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲆⲈ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲤⲀⲂⲞⲖ ⲒⲘⲎⲦⲒ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲘⲈⲚⲈⲨⲒⲚ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ϬⲒ ⲚⲞⲨⲔⲰⲦ.
Mutta minä tahtoisin, että te kaikki kielillä puhuisitte, mutta paljoa enemmin, että te propheteeraisitte; sillä se, joka propheteeraa, on suurempi kuin se, joka kielillä puhuu, paitsi sitä jos hän sen selittää, että seurakunta sais siitä parannuksen.
6 ⲋ̅ ϮⲚⲞⲨ ⲆⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲒϢⲀⲚⲒ ϨⲀⲢⲰⲦⲈⲚ ⲈⲒⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲖⲀⲤ ⲞⲨ ⲚϨⲎⲞⲨ ⲠⲈϮⲚⲀⲦⲎⲒϤ ⲚⲰⲦⲈⲚ ⲀⲒϢⲦⲈⲘⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲰⲦⲈⲚ ϦⲈⲚⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲒⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲈⲘⲒ ⲒⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲒⲈ ϦⲈⲚⲞⲨⲤⲂⲰ.
Vaan nyt, rakkaat veljeni! jos minä tulen teidän tykönne kielillä puhuen, mitä minä olisin teille hyödyllinen, ellen minä puhuisi teille eli ilmoituksen kautta, eli tiedon kautta, eli prophetian kautta, taikka opin kautta?
7 ⲍ̅ ⲞⲘⲰⲤ ⲚⲒⲀⲦⲮⲨⲬⲎ ⲈⲨϮ ⲚⲦⲞⲨⲤⲘⲎ ⲒⲦⲈ ⲞⲨⲤⲎⲂⲒ ⲚϪⲰ ⲒⲦⲈ ⲞⲨⲔⲨⲐⲀⲢⲀ ⲀⲨϢⲦⲈⲘϢⲒⲂϮ ⲚⲦⲞⲨⲤⲘⲎ ⲠⲰⲤ ⲤⲈⲚⲀⲈⲘⲒ ⲈⲠⲈⲦⲞⲨϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲒⲈ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲈⲢⲔⲨⲐⲀⲢⲒⲌⲒⲚ ⲘⲘⲞϤ.
Kuitenkin ne hengettömät, jotka äänen antavat, joko se on huilu eli kantele, koska ei ne anna eri ääntä itsestänsä, kuinka se tiedetään, mitä huilulla eli mitä kanteleella soitettu on?
8 ⲏ̅ ⲔⲈ ⲄⲀⲢ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨⲤⲀⲖⲠⲒⲄⲜ ϮⲚⲞⲨⲤⲘⲎ ⲈⲤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲐⲚⲀϢⲤⲈⲂⲦⲰⲦϤ ⲈⲠⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ.
Ja jos vaskitorvi antaa ymmärtämättömän äänen itsestänsä, kuka tietää sotaan hankita?
9 ⲑ̅ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲈⲚ ⲪⲖⲀⲤ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈϢⲦⲈⲘϪⲈ ⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲈϤⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲰⲤ ⲤⲈⲚⲀⲈⲘⲒ ⲈⲠⲈⲦⲈⲚϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ⲦⲈⲦⲈⲚⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲄⲀⲢ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚⲤⲀϪⲒ ⲈⲠⲀⲎⲢ.
Niin myös te, jos te kielillä puhutte ja ette puhu selkiästi; kuinka se ymmärretään, mitä puhuttu on? Sillä te puhutte tuuleen.
10 ⲓ̅ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲘⲎϢ ⲚϢⲖⲰⲖ ⲚⲤⲘⲎ ϦⲈⲚⲠⲀⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲘⲞⲚ ϨⲖⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲀⲦⲤⲘⲎ.
Moninaiset tosin ovat äänet maailmassa, ja ei yhtään niistä ole äänetöintä;
11 ⲓ̅ⲁ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲒϢⲦⲈⲘⲈⲘⲒ ⲈⲦϪⲞⲘ ⲚⲦⲈϮⲤⲘⲎ ϮⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲈⲒⲞⲒ ⲘⲂⲀⲢⲂⲀⲢⲞⲤ ⲚⲦⲞⲦϤ ⲘⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘⲎⲒ ϤⲚⲀϢⲰⲠⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲘⲂⲀⲢⲂⲀⲢⲞⲤ ⲚⲦⲞⲦ.
Sentähden, ellen minä tiedä äänen tointa, niin minä olen puhujalle outo, ja se, joka puhuu, on myös minulle outo.
12 ⲓ̅ⲃ̅ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲚⲐⲰⲦⲈⲚ ϨⲰⲦⲈⲚ ⲈⲠⲒⲆⲎ ⲦⲈⲦⲈⲚⲞⲒ ⲚⲢⲈϤⲬⲞϨ ⲚⲚⲒⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲚ ⲈⲠⲔⲰⲦ ⲚⲦⲈϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲔⲰϮ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈⲦⲈⲚⲈⲢϨⲞⲨⲞ.
Niin tekin, koska te ahkerasti hengellisiä lahjoja etsitte, niin ahkeroitkaaat seurakunnan parannukseksi, että teillä kyllä olis.
13 ⲓ̅ⲅ̅ ⲈⲐⲂⲈⲪⲀⲒ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲘⲀⲢⲈϤⲦⲰⲂϨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϤⲈⲢⲘⲈⲚⲈⲨⲒⲚ.
Sentähden, joka kielillä puhuu, se rukoilkaan, että hän sen taitais myös selittää.
14 ⲓ̅ⲇ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲄⲀⲢ ⲀⲒϢⲀⲚⲦⲰⲂϨ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲠⲀⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲈⲦⲦⲰⲂϨ ⲠⲀϨⲎⲦ ⲆⲈ ϤⲞⲒ ⲚⲀⲦⲞⲨⲦⲀϨ.
Sillä jos minä kielillä rukoilen, niin minun henkeni rukoilee, mutta minun mieleni on hedelmätöin.
15 ⲓ̅ⲉ̅ ⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈϮⲚⲀⲀⲒϤ ϮⲚⲀⲦⲰⲂϨ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϮⲚⲀⲦⲰⲂϨ ⲆⲈ ⲞⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲈϨⲎⲦ ϮⲚⲀⲈⲢⲮⲀⲖⲒⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀϮⲚⲀⲈⲢⲮⲀⲖⲒⲚ ⲆⲈ ⲞⲚ ϦⲈⲚⲠⲒⲔⲈϨⲎⲦ.
Kuinkas se siis on? Minä rukoilen hengessä, ja rukoilen myös mielessäni: minä veisaan hengessä, ja veisaan myös mielessäni.
16 ⲓ̅ⲋ̅ ⲒⲈ ⲘⲘⲞⲚ ⲀⲔϢⲀⲚⲤⲘⲞⲨ ϦⲈⲚⲠⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲠⲈⲦϪⲰⲔ ⲘⲪⲘⲀ ⲘⲠⲒⲒⲆⲒⲰⲦⲎⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲰⲤ ϤⲚⲀϪⲈ ⲠⲒⲀⲘⲎⲚ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈⲔϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲈⲠⲒⲆⲎ ⲠⲈⲦⲈⲔϪⲰ ⲘⲘⲞϤ ϤⲈⲘⲒ ⲈⲢⲞϤ ⲀⲚ.
Mutta koska sinä hengessä siunaat, kuinkas se, joka oppimattoman siassa on, pitää sinun kiitoksees amen sanoman? sillä ei hän ymmärrä, mitäs sanot.
17 ⲓ̅ⲍ̅ ⲚⲐⲞⲔ ⲄⲀⲢ ⲘⲈⲚ ⲔⲀⲖⲰⲤ ⲔϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲒⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ϤⲔⲎⲦ ⲀⲚ.
Sinä tosin hyvästi kiität, vaan ei se toinen siitä parane.
18 ⲓ̅ⲏ̅ ϮϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲈⲚ ⲪⲚⲞⲨϮ ϪⲈ ϮⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲘⲀⲖⲖⲞⲚ ⲈϨⲞⲦⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
Minä kiitän minun Jumalaani, että minä taidan usiammalla kielellä puhua kuin te kaikki.
19 ⲓ̅ⲑ̅ ⲀⲖⲖⲀ ϮⲞⲨⲰϢ ⲈϪⲈ ⲈⲚⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲠⲀⲔⲀϮ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲀⲈⲢⲔⲀⲦⲎⲬⲒⲚ ⲚϨⲀⲚⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲈϨⲞⲦⲈ ⲞⲨⲐⲂⲀ ⲚⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ.
Mutta seurakunnassa tahdon minä paremmin viisi sanaa puhua minun mielestäni, muita neuvoakseni, ennen kuin kymmenentuhatta sanaa kielillä.
20 ⲕ̅ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲘⲠⲈⲢⲈⲢⲀⲖⲞⲨ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲔⲀϮ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲢⲒⲀⲖⲞⲨ ϦⲈⲚϮⲔⲀⲔⲒⲀ ⲚϨⲢⲎⲒ ⲆⲈ ϦⲈⲚⲚⲈⲦⲈⲚⲔⲀϮ ϢⲰⲠⲒ ⲈⲢⲈⲦⲈⲚϪⲎ ϪⲈⲂⲞⲖ.
Rakkaat veljet, älkäät olko lapset taidossa; vaan olkaat lapset pahuudessa, mutta olkaat taidossa täydelliset.
21 ⲕ̅ⲁ̅ ⲤⲤϦⲎⲞⲨⲦ ⲄⲀⲢ ϨⲒ ⲪⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲈ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲔⲈⲖⲀⲤ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲔⲈⲤⲪⲞⲦⲞⲨ ϮⲚⲀⲤⲀϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲠⲀⲒⲖⲀⲞⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲞⲚ ⲚⲚⲞⲨⲤⲰⲦⲈⲘ ⲚⲤⲰⲒ ⲠⲈϪⲈ ⲠϬⲞⲒⲤ.
Laissa on kirjoitettu: minä tahdon puhua tälle kansalle toisilla kielillä ja toisilla huulilla, ja ei he sittekään minua kuule, sanoo Herra.
22 ⲕ̅ⲃ̅ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲒⲖⲀⲤ ⲚⲀⲨⲬⲎ ⲈⲨⲘⲎⲒⲚⲒ ⲚⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲒⲀⲐⲚⲀϨϮ ϮⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲆⲈ ⲚⲀⲤⲬⲎ ⲚⲚⲒⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲎ ⲈⲐⲚⲀϨϮ.
Niin siis kielet ovat merkiksi, ei niille, jotka uskovat, vaan niille, jotka ei usko; mutta ei prophetiat ole uskottomain, vaan uskovaisten tähden.
23 ⲕ̅ⲅ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲞⲨⲚ ⲀⲤϢⲀⲚⲒ ⲈⲨⲘⲀ ⲚϪⲈϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈⲤⲀϪⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲖⲀⲤ ⲚⲤⲈⲒ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲒⲆⲒⲰⲦⲎⲤ ⲒⲈ ϨⲀⲚⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲘⲎ ⲤⲈⲚⲀϪⲞⲤ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲢⲈ ⲚⲀⲒ ⲖⲞⲂⲒ.
Sentähden jos koko seurakunta yhteen paikkaan kokoontuis ja kaikki puhuisivat kielillä ja sinne tulisivat oppimattomat taikka uskottomat; eikö he teitä mielipuoleksi sanoisi?
24 ⲕ̅ⲇ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲈⲨⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈϤⲒ ⲆⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲚϪⲈⲞⲨⲀⲐⲚⲀϨϮ ⲒⲈ ⲞⲨⲒⲆⲒⲰⲦⲎⲤ ⲤⲈⲚⲀⲤⲀϨⲰϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲤⲈⲚⲀϦⲈⲦϦⲰⲦϤ ⲚϪⲈⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲂⲈⲚ.
Mutta jos te kaikki propheteeraisitte, ja sinne tulis joku uskomatoin taikka oppimatoin, ja hän nuhdeltaisiin kaikilta ja tuomittaisiin kaikilta,
25 ⲕ̅ⲉ̅ ⲚⲎ ⲈⲦϨⲎⲠ ⲚⲦⲈⲠⲈϤϨⲎⲦ ⲤⲈⲚⲀⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ϤⲚⲀϨⲒⲦϤ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲈϤϨⲞ ⲚⲦⲈϤⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϪⲈ ⲞⲚⲦⲰⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ.
Ja niin hänen sydämensä salaudet julki tulisivat, ja hän lankeais kasvoillensa ja rukoilis Jumalaa, tunnustain että Jumala olis totisesti teissä.
26 ⲕ̅ⲋ̅ ⲞⲨ ϪⲈ ⲠⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲢⲈⲦⲈⲚϢⲀⲚⲐⲰⲞⲨϮ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲠⲒⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨⲮⲀⲖⲘⲞⲤ ⲘⲘⲀⲨ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨⲤⲂⲰ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨⲀⲤⲠⲒ ⲚⲖⲀⲤ ⲞⲨⲞⲚⲦⲀϤ ⲚⲞⲨⲈⲢⲘⲎⲚⲒⲀ ϨⲰⲂ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲘⲀⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲞⲨⲔⲰⲦ.
Kuinkas se on, rakkaat veljet? Koska te kokoon tulette, niin kullakin teistä on psalmi, hänellä on opetus, hänellä on kieli, hänellä on ilmoitus, hänellä on selitys: ne tapahtukoon kaikki parannukseksi.
27 ⲕ̅ⲍ̅ ⲒⲦⲈ ⲠⲈⲦⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚⲪⲖⲀⲤ ⲔⲀⲦⲀ ⲂⲂ ⲒⲈ ⲠⲒϨⲞⲨⲞ ⲄⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲘⲈⲢⲞⲤ ⲈⲪⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲀⲢⲈ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲢⲘⲈⲚⲈⲨⲒⲚ.
Jos joku kielillä puhuu, se puhukaan itse toisena, taikka ensinnäkin itse kolmantena, ja vuorottain, ja yksi sen selittäkään.
28 ⲕ̅ⲏ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲚⲞⲨⲈⲢⲘⲈⲚⲈⲨⲦⲎⲤ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲈϤⲬⲀⲢⲰϤ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲘⲀⲢⲈϤⲤⲀϪⲒ ⲆⲈ ⲞⲨⲦⲰϤ ⲚⲈⲘ ⲪⲚⲞⲨϮ.
Ellei hän selittäjä ole, niin olkaan seurakunnassa ääneti ja puhukaan itsellensä ja Jumalalle.
29 ⲕ̅ⲑ̅ ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲂⲒⲈ ⲄⲘⲀⲢⲞⲨⲤⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒⲔⲈⲬⲰⲞⲨⲚⲒ ⲘⲀⲢⲞⲨⲈⲢⲆⲒⲀⲔⲢⲒⲚⲒⲚ.
Mutta prophetat puhukaan itse toisena, eli itse kolmantena, ja ne muut tuomitkaan.
30 ⲗ̅ ⲈϢⲰⲠ ⲆⲈ ⲀⲢⲈϢⲀⲚ ⲞⲨϬⲰⲢⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϢⲰⲠⲒ ϦⲈⲚⲔⲈⲞⲨⲀⲒ ⲈϤϨⲈⲘⲤⲒ ⲠⲒϨⲞⲨⲒⲦ ⲘⲀⲢⲈϤⲬⲀⲢⲞϤ.
Ja jos jollekulle tykönä istuvalle ilmoitus tapahtuu, niin olkaan ensimäinen ääneti.
31 ⲗ̅ⲁ̅ ⲞⲨⲞⲚ ϢϪⲞⲘ ⲄⲀⲢ ⲘⲘⲰⲦⲈⲚ ⲔⲀⲦⲀ ⲞⲨⲀⲒ ⲞⲨⲀⲒ ⲈⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲦⲎⲢⲞⲨ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲤⲈϬⲒⲤⲂⲰ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲤⲈϪⲈⲘⲚⲞⲘϮ ⲦⲎⲢⲞⲨ.
Sillä kyllä te kaikki propheteerata taidatte, yksi toisenne perään, että kaikki oppisivat ja tulisivat neuvotuksi.
32 ⲗ̅ⲃ̅ ⲚⲒⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ϢⲀⲨϬⲚⲈϪⲰⲞⲨ ⲚⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ.
Ja prophetain henget ovat prophetaille alamaiset.
33 ⲗ̅ⲅ̅ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲄⲀⲢ ⲪⲀ ⲪⲰⲢϪ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲪⲀ ⲦϨⲒⲢⲎⲚⲎ ⲠⲈ ⲘⲪⲢⲎϮ ⲈⲦϢⲞⲠ ϦⲈⲚⲚⲒⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲚⲎ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ.
Sillä ei Jumala ole sekaseuraisuuden, vaan rauhan Jumala, niinkuin kaikissa pyhäin seurakunnissa.
34 ⲗ̅ⲇ̅ ⲚⲒϨⲒⲞⲘⲒ ⲘⲀⲢⲞⲨⲬⲀⲢⲰⲞⲨ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎ ⲤⲒⲀ ⲚⲤⲈⲞⲨⲀϨⲤⲀϨⲚⲒ ⲚⲰⲞⲨ ⲀⲚ ⲈⲤⲀϪⲒ ⲀⲖⲖⲀ ⲘⲀⲢⲞⲨϬⲚⲈϪⲰⲞⲨ ⲔⲀⲦⲀ ⲪⲢⲎϮ ⲈⲦⲈ ⲠⲒⲔⲈⲚⲞⲘⲞⲤ ϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ.
Teidän vaimonne pitää seurakunnissa ääneti oleman; sillä ei heille ole sallittu puhua, vaan että he ovat alamaiset, niinkuin myös laki sanoo.
35 ⲗ̅ⲉ̅ ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲤⲈⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲘⲒ ⲈⲞⲨϨⲰⲂ ⲘⲀⲢⲞⲨϢⲈⲚ ⲚⲞⲨⲢⲰⲘⲒ ϦⲈⲚⲚⲞⲨⲎⲒ ⲞⲨϢⲰϢ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ ⲚⲞⲨⲤϨⲒⲘⲒ ⲈⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϮⲈⲔⲔⲖⲎⲤⲒⲀ.
Mutta jos he jotain oppia tahtovat, niin kysykööt miehiltänsä kotona; sillä häijysti se vaimoille sopii, että he seurakunnassa puhuvat.
36 ⲗ̅ⲋ̅ ϢⲀⲚ ⲈⲦⲀ ⲠⲤⲀϪⲒ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲒⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲐⲎⲚⲞⲨ ϢⲀⲚ ⲈⲦⲀϤⲪⲞϨ ⲈⲢⲰⲦⲈⲚ ⲘⲘⲀⲨⲀⲦⲈⲚ ⲐⲎⲚⲞⲨ.
Eli onko Jumalan sana teistä tullut? Taikka onko se ainoasti teidän tykönne tullut?
37 ⲗ̅ⲍ̅ ⲒⲤϪⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲈϤⲘⲈⲨⲒ ⲈⲢⲞϤ ϪⲈ ⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈ ⲒⲈ ⲞⲨⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲤ ⲠⲈ ⲘⲀⲢⲈϤⲈⲘⲒ ⲈⲚⲎ ⲈϮⲤϦⲀⲒ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲚⲰⲦⲈⲚ ϪⲈ ⲞⲨⲈⲚⲦⲞⲖⲎ ⲚⲦⲈⲠϬⲞⲒⲤ ⲦⲈ.
Jos joku luulee itsensä prophetaksi, eli hengelliseksi, se tutkikaan, mitä minä teille kirjoitan, että ne ovat Herran käskyt.
38 ⲗ̅ⲏ̅ ⲒⲤϪⲈ ⲆⲈ ⲞⲨⲞⲚ ⲞⲨⲀⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲀⲦⲈⲘⲒ ⲤⲈⲞⲒ ⲚⲀⲦⲈⲘⲒ ⲈⲢⲞϤ.
Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin.
39 ⲗ̅ⲑ̅ ϨⲰⲤⲦⲈ ⲚⲀⲤⲚⲎⲞⲨ ⲬⲞϨ ⲈⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲈⲨⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲘⲠⲈⲢⲦⲀϨⲚⲞ ⲈⲤⲀϪⲒ ϦⲈⲚϨⲀⲚⲖⲀⲤ.
Sentähden rakkaat veljet, ahkeroitkaat propheteerata ja älkäät kieltäkö kielillä puhumasta.
40 ⲙ̅ ϨⲰⲂ ⲆⲈ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲘⲀⲢⲞⲨϢⲰⲠⲒ ⲈⲨⲔⲰⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲐⲎϢ.
Kaikki tapahtukoon soveliaasti ja säädyllisesti.