< Luka 24 >

1 Lyuŵa lyaandanda lya chijuma kundaŵi pe, achakongwe ŵala ŵapite ku lilembe ali ajigele mauta gakununjila gaŵalingenye.
ଆଟର୍‌ ପର୍‌ତୁମ୍‌ ଦିନର୍‌ ସାକାଲେ, ମାଇଜିମନ୍‌ ସେମନ୍‌ ତିଆର୍‌ କରିରଇବା ବାସ୍‌ନା ଦିନ୍‍ସୁ ଆରି ବାସ୍‌ନା ଚିକନ୍‌ ଦାରି ଜିସୁର୍‌ ମଡ୍‌ ରଇଲା ପାଆରେ ଗାଲାଇ ।
2 Paŵaiche ŵalisimene liganga lyekulungwa lila lili lyegalambule pambali kutyochela pakwinjilila mwilembe.
ଆରି ପାଆରର୍‌ ମୁଆଟେ ରଇଲା ପାକ୍‌ନା ଗୁଣ୍ଡ୍‌ଲିରଇଲାଟା ଦେକ୍‌ଲାଇ ।
3 Nambo paŵajinjile nkati mo nganachisimana chiilu cha Ambuje Che Yesu.
ସେଟା ଦେକି ପାଆର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଜାଇ ଦେକ୍‌ଲାଇ, ତେଇ ଜିସୁର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ନ ରଇଲା ।
4 Paŵaliji nkusimonga kwa ligongo lya yeleyo, kwanakamo ŵandu ŵaŵili uŵawete minjilo jakung'alima nnope ŵajimi pachiŵandi.
କାଇଟା ଅଇଲାବେ, ବଲି, ବାବିକରି ରଇଲାବେଲେ, ଏଦେ ଦେକା! ବିଜ୍‌ଲି ପାରା ଜଗ୍‌ଜଗି ଜାଇତେରଇବା ଲୁଗା ପିନ୍ଦି ଦୁଇ ଲକ୍‌ ସେମନର୍‌ ମୁଆଟେ ଟିଆ ଅଇଲାଇ ।
5 Ŵele achakongwe wo ŵakamwilwe ni lipamba, ŵakoteme. Nambo ŵandu ŵala ŵaasalile, “Kwa chichi nkunsosa jwanjumi pasikati pa ŵandu ŵawe?
ମାଇଜିମନ୍‌ ସେ ଦୁଇ ଲକ୍‌କେ ଦେକି ଡରିକରି ଉଁତାଡିଅଇ ଡୁଲିଦେଲାଇ । ସେ ଦୁଇଲକ୍‌ ସେମନ୍‌କେ କଇଲାଇ, “ଜିବନ୍‌ ରଇଲା ଲକ୍‌କେ କାଇକେ ମଲା ଲକ୍‌କେ ସଙ୍ଗଇଲାଟାନେ କଜ୍‌ଲାସ୍‌ନି?
6 Ŵelewo nganapagwa apano, asyuchile! Nkumbuchile iŵatite pakunsalila paŵaliji chiŵela ku Galilaya kula,
ଜିସୁ ଇତି ନାଇ, ପର୍‌ମେସର୍‌ ତାକେ ଉଟାଇଲାଆଚେ । ସେ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଗାଲିଲିତେଇ ମିସ୍‌ତେ ରଇଲା ବେଲେ ତମ୍‌କେ କାଇବଲି କଇରଇଲା, ସେଟା ତମର୍‌ ମନେ ନାଇ କି?
7 achitiji, ‘Mwana jwa Mundu akusachilwa kuŵichikwa mmakono mwa ŵandu ŵa sambi ni kwaŵamba pa nsalaba nambo pa lyuŵa lyaatatu pakumala chiwa chao chachisyuka.’”
ନର୍‌ପିଲା ପାପି ଲକ୍‌ମନର୍‌ ଆତେ ସର୍‌ପାଇ ଅଇସି ଆରି ସେମନ୍‌ ତାକେ କୁର୍‌ସେ କୁଟିମାରି ମରାଇ ଦେବାଇ । ମାତର୍‌ ତିନ୍‌ଦିନ୍‌ ଗାଲାପଚେ ସେ ଆରି ତରେକ୍‌ ଜିବନ୍‌ ଅଇ ଉଟ୍‌ସି ।”
8 Pelepo achakongwe wo ŵagakumbuchile maloŵe ga Che Yesu.
ସେଡ୍‌କି ବେଲେ ମାଇଜିମନ୍‌ ଜିସୁ ଏନ୍ତି କାତା କଇରଇଲା ବଲି ଏତାଇଲାଇ ।
9 Ŵausile kutyochela ku lilembe ni kwasalila achinduna kumi na moja pamo ni ŵakulijiganya ŵane ngani sya yele yose yo.
ସେଟାର୍‌ ପାଇ ସେମନ୍‌ ତେଇଅନି ଦାପ୍‌ରେ ବାଉଡି ଆସିକରି ଏଗାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌କେ ଆରି ତେଇ ରଇଲା ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ସେ ଜାଗାଇ ଅଇଲା ଗଟ୍‍ନା ସବୁ କଇଲାଇ ।
10 Ŵele uŵaapelechele achinduna syele ngani ŵaliji che Maliamu kutyochela musi wa ku Magidala ni che Joana ni che Maliamu achikulugwe che Yakobo pamo ni achakongwe ŵane uŵalongene nawo.
୧୦ମଗ୍‌ଦଲିନି ମରିୟମ୍‌, ଜଆନା, ଜାକୁବର୍‌ ମାଆ ମରିୟମ୍‌ ଆରି ତାକର୍‌ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇଲା ବିନ୍‌ ମାଇଜିମନ୍‌ ମିସା କାଇ କାଇଟା ଗଟ୍‌ଲା, ସେ ସବୁ ବିସଇ ପେରିତ୍‌ମନ୍‌କେ କଇଲାଇ ।
11 Nambo achinduna ŵala nganagakulupililaga maloŵe ga ŵele achakongwe wo ŵaganisisye galiji gangali malumbo.
୧୧ମାତର୍‌ ପେରିତ୍‌ମନ୍‌ ମାଇଜିମନର୍‌ କାତା ଟଣ୍ଡେ ପାନ୍ଦି କଇଲାଇନି ବଲି ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରତ୍‌ ନାଇ ।
12 Nambo che Petulo ŵajimwiche, ŵalukunwile mpaka ku lilembe ni ŵakoteme ni kulingulila nkati, ŵajiweni sanda pe. Nipele ŵatyosile achisimongaga ni kuliusya yele iyakopochele.
୧୨ମାତର୍‌ ପିତର୍‌ ଅଦର୍‌ପଡ୍‌ ଅଇ ପାଲାଇ ପାଆରେ ଜାଇ ଏରି ଦେକ୍‌ଲା । ପାଆର୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଏରି ଦେକ୍‌ଲାକେ ତେଇ ଜିସୁକେ ଗୁଡିଆଇଲା ଉଲ୍‌ଉଲା ପଚିଆ ଚାଡି ଆରି କାଇଟା ନ ରଇଲା । ପିତର୍‌ ସେ ଗଟ୍‍ନା ଦେକି କାବାଅଇ ଜାଇକରି, ଗରେ ବାଉଡି ଆଇଲା ।
13 Lyuŵa lilyolyo, ŵaŵili mwa ŵaŵankuyaga Che Yesu ŵajaulaga ku nsinda umo liina lyakwe Emau, uwaliji kwakutalikangana ni ku Yelusalemu mpela ulendo wa masaa gaŵili.
୧୩ସେ ଦିନେସେ ଜିସୁର୍‌ ଦୁଇଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଜିରୁସାଲମେଅନି ଏଗାର କିଲମିଟର୍‌ ଦୁର୍‌କେ ରଇଲା ଇମାୟୁ ନାଉଁର୍‌ ଗାଏଁ ଇଣ୍ଡିକରି ଜାଇତେ ରଇଲାଇ ।
14 Ŵalinji nkukunguluchila yankati yose iyakopochele.
୧୪ଜିସୁକେ କାଇକାଇଟା ଅଇରଇଲା ଆରି ସେ ସବୁ ବିସଇନେଇ ସେମନ୍‌ କାତାଅଇ କାତାଅଇ ଇଣ୍ଡ୍‍ତେ ରଇଲାଇ ।
15 Paŵakungulukaga ni kuusyana, Che Yesu asyene ŵaŵandichile ni kulongana nawo.
୧୫ସେମନ୍‌ ଏନ୍ତି କାତାବାର୍‌ତା ଅଇ ଆଇବାବେଲେ ଏଦେ ଦେକା! ଜିସୁ ନିଜେ ଆସି ସେମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ଇଣ୍ଡ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା ।
16 Ŵaweni kwa meeso gao nambo gasiŵikwe kuti ngasiŵamanyilila.
୧୬ସେମନ୍‌ ତାକେ ଦେକ୍‌ଲାଇ, ମାତର୍‌ ଚିନି ନାପାର୍‌ଲାଇ ।
17 Che Yesu ŵausisye, “Ana ngani chi asi sinkukunguluchila nli nkwenda?” Nombewo ŵajimi chimyalalile ni ku meeso kwao kwalilasiche.
୧୭ସେଡିକିବେଲେ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ ଇଣ୍ଡି ଇଣ୍ଡି କାର୍‌ ବିସଇନେଇକରି ଏତେକ୍‌ କାତା ଅଇଲାସ୍‌ନି?” ସେବେଲାଇ ସେମନ୍‌ ମନ୍‌ଦୁକ୍‌କରି ମୁଁ ସୁକାଇ ଟିଆଅଇଲାଇ ।
18 Jumo jwao, liina lyakwe che Kileopa, ŵanjanjile, “Ana mmwemwe pe jwannendo mu Yelusalemu ni ngankuimanyilila indu yaikopochele kweleko agano moŵa ga?”
୧୮“ଗାଲା କେତେଦିନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଜିରୁସାଲାମ୍‌ ଜନ୍‌ ଗଟ୍‍ନା ଗଟିଗାଲା ଆଚେ? ସେଟା ନାଜାନ୍‌ଲାଟା ତୁଇ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ସେ କି?”
19 Che Yesu ŵausisye, “Ana ngani chi?” Ŵanyawo ŵanjanjile, “Ngani jankati Che Yesu jwa ku Nasaleti. Jwelejo ŵawoneche ni Akunnungu ni ŵandu wose kuti ŵaliji jwakulondola jwa Akunnungu jwali ni ukombole mu indu iŵapanganyaga ni kuŵecheta.
୧୯ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ ପାଚାର୍‌ଲା, “କାଇଟା ଅଇର‍ଇବା ବିସଇ ତମେ କଇଲାସ୍‌ନି?” ସେମନ୍‌, “ନାଜରିତର୍‌ ଜିସୁକେ ଜାଇଟା ସବୁ ଗଟ୍‌ଲା । ସେ ଗଟେକ୍‌ ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତା ରଇଲା । ପର୍‌ମେସରର୍‌ ମୁଆଟେ ଆରି ଲକ୍‌ମନର୍‌ଟାନେ ଗଟେକ୍‌ ବପୁସଙ୍ଗର୍‌ ଲକ୍‌ ରଇଲା । ତାର୍‌ ସବୁକାମ୍‌ ଆରି କାତାଇଅନି ଏ ସବୁ ଜାନାପଡ୍‌ତେ ରଇଲା ।
20 Achakulu ŵambopesi ni ilongola ŵetu ŵantyosisye melepe alamulikwe chiwa, nombewo ŵaŵambile pa nsalaba.
୨୦ଆମର୍‌ ମୁକିଅ ପୁଜାରିମନ୍‌ ଆରି ସାସନ୍‌ କାରିଆମନ୍‌ ତାକେ ମରନ୍‌ ଡଣ୍ଡ୍‌ ପାଇବାକେ ସତ୍‌ରୁମନ୍‌କେ ସର୍‌ପିଦେଲାଇ ଆରି ତାକେ କୁର୍‌ସେ ଚଗାଇ ମରାଇଲାଇ ।
21 Noweji twaliji ni chilolelo chakuti ŵelewo ni ŵaŵatumikwe kwawombola ŵandu ŵa ku Isilaeli. Nambo lelo jino lili lyuŵa lyaatatu chitandilile kutendekwa yeleyo.
୨୧ସେ ଆକା ଇସ୍‌ରାଏଲର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ରକିଆ କର୍‌ସି ବଲି ଆସା କରି ରଇଲୁ । ମାତର୍‌ ତାକେ ମରାଇ ତିନ୍‌ଦିନ୍‌ ଅଇଲାନି ।
22 Sooni achakongwe ŵampepe mumpingo wetu ŵatutojimye. Ŵajawile ku lilembe kundaŵi pe,
୨୨ଆମର୍‌ ଦଲର୍‌ କେତେଟା ମାଇଜିମନ୍‌ ଆମ୍‌କେ କାବାଅଇଜିବା କାତା କଇଲାଇ । ସେମନ୍‌ ଆଜି ସାକାଲ୍‌ ସାକାଲ୍‌ ତାର୍‌ ମଡ୍‌ ରଇବା ପାଆରେ ଗାଲାଇ ।
23 nambo nganachisimana chiilu chi Che Yesu. Ŵausile ni kutusalila kuti ŵakopochelwe ni achikatumetume ŵa kwinani ŵaŵaasalile kuti ŵelewo ali ŵajumi.
୨୩ମାତର୍‌ ତେଇ ତାର୍‌ ଗାଗଡ୍‌ ନ ରଇଲା । ସେମନ୍‌ କଇଲାଇ, ପାଆରେଅନି ବାଉଡ୍‌ଲାବେଲେ ସରଗର୍‌ ଦୁତ୍‌ମନର୍‌ ଦର୍‌ସନ୍‌ ପାଇରଇଲା ଆରି ସେ ଦୁତ୍‌ମନ୍‌ ଜାନାଇଲାଇଜେ, ସେ ଏବେ ଜିବନ୍‌ ଅଇଆଚେ ।
24 Ŵandu ŵampepe uŵaliji pamo ni uwe ŵajawile ku lilembe kukulola yele yaŵecheteje achakongwe wo, nambo Che Yesu nganiŵawona.”
୨୪ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗାରିମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେଅନି ଜେ ଜେ ସେ ପାଆରେ ଜାଇ ଦେକ୍‌ଲାଇ ମିସା ମାଇଜିମନ୍‌ ଜେନ୍ତି କଇରଇଲାଇ, ସେ ସମାନ୍‌ ଇସାବେ ଦେକ୍‌ଲାଇ । ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ ଜିସୁକେ ଦେକତ୍‌ ନାଇ ।”
25 Nipele, Che Yesu ŵaasalile, “Mwanya nli ŵakuloŵela kwanti yele ni mitima jenu jili jakutopela nkukulupilila maloŵe gose gaŵaŵechete ŵakulondola ŵa Akunnungu.
୨୫ସେବେଲେ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ କେତେକ୍‌ ବକୁଆ ଲକ୍‌ମନ୍‌, ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାମନ୍‌ କଇଲା କାତା ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କର୍‌ବାକେ କାଇକେ ଜାଗ୍‌ରତ୍‌ ଉଆସ୍‌ ନାଇ?
26 Ana nganiyaŵajila Kilisito Nkulupusyo akole masauko ga ni kwanti yeleyo ajinjile mu ukulu wao?”
୨୬ଏ ସବୁ ଦୁକ୍‌କସ୍‌ଟ ପାଇଲା ପଚେସେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ବାଚିପାଟାଇଲା କିରିସ୍‌ଟକେ ମଇମା ପାଇବାକେ ଅଇସି ।
27 Nipele, ŵaasagamulile gose gagaliji nkwagamba Mmalembelo ga Akunnungu kutandilila mmalembo ga che Musa mpaka mmalembo ga ŵakulondola ŵa Akunnungu wose.
୨୭ଜିସୁ ମସାର୍‌ ବଇତେଇଅନି ଆରି ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାମନ୍‌ ଲେକିରଇଲା କାତାଇ ଅନି ଆରାମ୍‌ କରି ସବୁ ଦରମ୍‌ ସାସ୍‌ତରେ ତାର୍‌ ଜେତ୍‌କି ବିସ‍ଇ ଲେକା ଅଇରଇଲା, ସେ ସବୁ ସେମନ୍‌କେ ବୁଜାଇଦେଲା ।”
28 Paŵaŵandichile aula nsinda uŵajaulaga, Che Yesu ŵatesile mpela akwaula mmbujo ni ulendo.
୨୮ଆରି ସେମନ୍‌ ଜନ୍‌ ଗାଉଁ ଜିବାର୍‌ ରଇଲା, ସେ ଗାଉଁ ଲଗାଲଗି ଅଇବାକେ ଜିସୁ ଆଗ୍‌ତୁ ଗାଲାପାରା ଅଇ ଇଣ୍ଡ୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲା ।
29 Nambo ŵanyawo ŵachondelele kwa kuchalila achitiji, “Ntame nowe pakuŵa sambano kuswele ni chilo chikwinjila.” Nipele ŵajinjile nkati ni kutama nawo.
୨୯ମାତର୍‌ ସେ ଲକ୍‌ମନ୍‌ ଜିସୁକେ ସୁତ୍‌ରାଇ କରି କଇଲାଇ, “ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ର, କାଇକେ ବଇଲେ ବେଲ୍‌ ବସିଗାଲା ଆରି ରାତି ଅଇଗାଲାନି ।” ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଜିସୁ ସେମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‍ ରଇବାକେ ଗର୍‌ବିତ୍‌ରେ ଗାଲା ।
30 Paŵatemi kulya chakulya pamo nawo ŵaujigele nkate ni kwatogolela Akunnungu ni ŵaugaŵenye ni kwapa.
୩୦ଆରି ସେମନର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ କାଇବାକେ ବସ୍‌ଲା । ରୁଟି ଦାରି ପର୍‌ମେସର୍‌କେ ଦନିଅବାଦ୍‌ ଦେଇକରି ସେଟା ବାଙ୍ଗାଇକରି ସେମନ୍‌କେ ଦେଲା ।
31 Kwanakamo meeso gao gaunukwiche ni ŵaamanyilile, nambo Che Yesu ŵatyosile pasikati jao.
୩୧ସେ ବେଲାଇ ସେମନର୍‌ ଡାବିଅଇ ଜାଇରଇଲା ଆଁକି ପିଟିଗାଲାଜେ ତାକେ ଚିନି ପାର୍‌ଲାଇ । ମାତର୍‌ ସେ ଦାପ୍‌ରେ ଜିସୁ ସେମନର୍‌ତେଇଅନି ମାୟା ଅଇଗାଲା ।
32 Nipele ŵaŵechetesyene, “Ana ngaŵa mitima jetu jasisimwiche paŵaŵechetaga nowe mwitala mula ni kutusagamukulila Malembelo ga Akunnungu.”
୩୨ସେବେଲାଇ ସେମନ୍‌ ସେମନର୍‌ ବିତ୍‌ରେ କାତା ଅଇଲାଇ, “ଜେଡେବଲ୍‌ ସେ ଆମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ବାଟେ କାତା ଅଇତେ ରଇଲା, ଆରି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ସାସ୍‌ତରର୍‌ କାତା ବୁଜାଇ ଦେଇତେ ରଇଲା, ଆମର୍‌ ମନ୍‌ ବିତ୍‌ରେ ଉଡୁକ୍‌ ଦୁଡୁକ୍‌ ନ ଅଇତେ ରଇଲା କି?”
33 Papopo ŵajimi ni kuujila ku Yelusalemu, ŵaasimene achinduna kumi na moja ŵala pamo ni ŵandu ŵane ali asongangene pamo
୩୩ସେଦାପ୍‌ରେ ସେମନ୍‌ ଦୁଇଲକ୍‌ ଉଟିକରି ଜିରୁସାଲାମେ ବାଉଡି ଉଟିଗାଲାଇ । ତେଇ ଜିସୁର୍‌ ଏଗାର୍‌ଟା ସିସ୍‌ମନ୍‌ ଆରି ବିନ୍‌ଲକ୍‌ମନ୍‌ କାତାବାର୍‌ତା ଅଇତେରଇଲାଟା ଦେକ୍‌ଲାଇ ।
34 achitiji, “Isyene Ambuje asyuchile ni ŵakopochele che Simoni.”
୩୪ସେ ଲକ୍‌ମନର୍‌ତେଇଅନି ସେମନ୍‌ ଜିସୁମାପ୍‌ରୁ ଆରି ତରେକ୍‌ ଜିବନ୍‌ଅଇ ଉଟ୍‌ଲା ଆଚେ ଆରି ସିମନ୍‌କେ ଦେକାଇଅଇଲା ଆଚେ ବଲି ଜାନ୍‌ଲାଇ ।
35 Ni uŵakuyaga Che Yesu ŵaŵili ŵala ŵamanyisye yose iyakopochele mwitala mula ni iŵatite pakwamanyilila Che Yesu paŵagaŵenye nkate.
୩୫ତାର୍‌ ପଚେ ଦୁଇଲକ୍‌ ଇମାୟୁ ଗାଉଁ ଆଇବା ବାଟେ କାଇକାଇଟା ଅଇରଇଲା ସେଟା ସବୁ କଇଲାଇ । ଆରି ସେମନ୍‌ ଜିସୁ ରୁଟି ବାଙ୍ଗାଇ କରି ଦେଲାବେଲେ କେନ୍ତି ତାକେ ଚିନି ଦେଇରଇଲାଇ ସେଟା ମିସା ସେମନ୍‌କେ କଇଲାଇ ।
36 Paŵaliji nkuŵecheta gelego, Che Yesu nsyene ŵajimi pasikati pao ni ŵaasalile, “Chitendewele chiŵe kukwenu.”
୩୬ସେ ଦୁଇଲକ୍‌ ଏନ୍ତି କଇବା ବେଲେ ଏଦେ ଦେକା! ମାପ୍‌ରୁ ନିଜେ ସେମନର୍‌ ମଜାଇ ଟିଆଅଇଦେଲା । ଆରି ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମ୍‌କେ ସାନ୍ତି ଅ ।”
37 Ŵatojime ni kogopa kwannope achiganisyaga kuti akuliwona lisoka.
୩୭ମାତର୍‌ ସେମନ୍‌ ସବୁ ଲକ୍‌ ଏଟା ଗଟେକ୍‌ ବୁତ୍‌ ଦେକ୍‌ଲୁନି ବଲି ଡରିଗାଲାଇ ।
38 Nambo ŵelewo ŵaasalile, “Uli nkutenguka chichi ni kuŵa ni lipamba mmitima jenu?
୩୮ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ତମେ କାଇକେ ଡର୍‌ଲାସ୍‌ନି? ଆରି ଦେକି କରି ମିସା କାଇକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରାସ୍‌ ନାଇ?
39 Nnolanje makono gangu ni makongolo gangu, mmanyililanje kuti ndili une. Mumbapasye mulole pakuŵa lisoka nganilikola chiilu namuno maupa mpela inkuti kunola une.”
୩୯ମର୍‌ ଆତେ ଆରି ଗଡେ ଦେକା, ଏଟା ମୁଇ ନିଜେ । ମକେ ଚିଇକରି ଦେକା । ଏଟା ମକେ ଜେନ୍ତାରି ଆଡ୍‌ ଆରି ମାଉଁସ୍‌ ଆଚେ ସେନ୍ତି ବୁତ୍‌କେ ନ ରଏ ।”
40 Paŵamasile kuŵecheta gelego ŵalosisye makono ni makongolo gao.
୪୦ଜିସୁ ଏଟା କଇକରି, ତାର୍‌ ଆତ୍‌ ଆରି ଗଡ୍‌ ସେମନ୍‌କେ ଦେକାଇଲା ।
41 Paŵaliji akanaŵe kulupilila kwa ligongo lya kusengwa ni kusimonga Che Yesu ŵausisye, “Nkwete chakulya chachili chose pelepa?”
୪୧ସେଟା ଦେକି ସେମନ୍‌ ସାର୍‌ଦା ଅଇକରି କାବାଅଇ ଗାଲାଇ ମିସା ତାକେ ବିସ୍‌ବାସ୍‌ କରତ୍‌ ନାଇ । ସେଟାର୍‌ ପାଇ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ ପାଚାର୍‌ଲା, “ତମର୍‌ ଲଗେ କାଇଟା କାଇବାଟା ଆଚେ କି?”
42 Ŵapele chipande cha somba jejoche.
୪୨ସେବେଲାଇ ସେମନ୍‌ ତାକେ କଣ୍ଡେକ୍‌ ବାଜ୍‌ଲା ମାଚ୍‌ ଦେଲାଇ ।
43 Ŵachijigele ni kulya paujo pao.
୪୩ସେଟା ଜିସୁ ଦାରିକରି ସେମନର୍‌ ମୁଆଟେ କାଇଲା ।
44 Nipele ŵaasalile, “Gelega ni malumbo ga maloŵe ganansalile panaliji pamo ni ŵanyamwe kuti, gaŵajilwe gamalichikwe gose gagalembekwe gagang'ambaga une mu Malajisyo ga Akunnungu gaŵapele che Musa ni itabu ya ŵakulondola ŵa Akunnungu ni mu Sabuli.”
୪୪ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ମସାର୍‌ ନିୟମ୍‌ ଆରି ବବିସତ୍‌ବକ୍‌ତାମନ୍‌ କଇଲା କାତା ଆରି ଗିତ୍‌ସଙ୍ଗିତା ବଇଟାନେ କାଇକାଇଟା ଲେକା ଅଇଲାଆଚେ ସେ ସବୁ, ସତ୍‌ ଅଇବାର୍‌ ରଇଲା । ମୁଇ ତମର୍‌ ସଙ୍ଗ୍‌ ରଇଲାବେଲେ ଏ ସବୁ କାତା ତମ୍‌କେ କଇରଇଲି ।”
45 Nipele ŵaaunukwile mu lunda lwao kuti akolanje kugamanyilila Malembelo ga Akunnungu,
୪୫ତାର୍‌ପଚେ ଦରମ୍‌ ସାସ୍‌ତରର୍‌ ଅରତ୍‌ ବୁଜ୍‌ବାକେ ଜିସୁ ସେମନର୍‌ ବୁଜ୍‌ବା ବପୁ ଉଗାଡି ଦେଲା ।
46 ŵaasalile, “Ilembechekwe Mmalembelo ga Akunnungu kuti Kilisito Nkulupusyo chalagaswe ni chasyuche lyuŵa lyaatatu pakumala chiwa chao,
୪୬ଆରି ସେମନ୍‌କେ କଇଲା, “ପର୍‌ମେସର୍‌ ବାଚି ପାଟାଇଲା କିରିସ୍‌ଟ ରାଜା ମୁଇ, ଏନ୍ତି ଦୁକ୍‌ କସ୍‌ଟ ପାଇକରି ମର୍‌ବି । ପଚେ ତିନ୍‌ଦିନ୍‌ ଗାଲେ ଆରି ତରେକ୍‌ ଉଟ୍‌ବି ବଲି ଲେକା ଅଇଲା ଆଚେ ।
47 ni kuti ŵandu ŵa ilambo yose chitandile ku Yelusalemu alalichilwe kwa liina lyangu kuti alechanje sambi, nombe Akunnungu chiŵalechelesye.
୪୭ଆରି ଜିରୁସାଲମେଅନି ଆରାମ୍‌ କରି ସବୁ ଦେସର୍‌, ସବୁ ଜାତିର୍‌ ଲକ୍‌ମନ୍‌କେ ମର୍‌ ନାଉଁଦାରି ପାପ୍‌ କେମା କରାଇ, ମନ୍‌ ବଦ୍‌ଲାଇବାକେ କଇବାର୍‌ ଆଚେ ।
48 Ŵanyamwe ni uchimwasalile ŵandu umboni u.
୪୮ତମେ ଏ ସବୁ ବିସଇର୍‌ ସାକି ଆଚାସ୍‌ ।
49 None nansyene chinampelechele chilanga cha Atati ŵangu pachanya penu, nambo nnindilile kaje ku Yelusalemu kula mpaka pachimpegwe machili kutyochela kwinani.”
୪୯ଆରି ମର୍‌ ବାବା ଜନ୍‌ ଜିଦ୍‌ କରିରଇଲା, ମୁଇ ନିଜେ ସେଟା ପାଟାଇବି । ମାତର୍‌ ତମେ ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଟାନେଅନି ବପୁ ନ ମିଲ୍‌ବା ଜାକ, ଏ ଜିରୁସାଲମେସେ ରୁଆ ।”
50 Nipele Che Yesu ŵalongwesye kwaula mpaka ku nsinda wa Besania ni ŵanyakwile makono gakwe ni kwapa upile.
୫୦ତାର୍‌ପଚେ ଜିସୁ ସେମନ୍‌କେ ବେତ୍‌ନିଆ ନାଉଁର୍‌ ଜାଗାଇ ଜିବା ବାଟ୍‌ଜାକ ଡାକିନେଲା । ଆରି ସେମନ୍‌କେ ଆତ୍‌ ଟେକି ଆସିର୍‌ବାଦ୍‌ କଲା ।
51 Paŵaliji nkwapa upile po ŵalisapwile ni ŵajigalikwe kwaula kwinani.
୫୧ସେ ଏନ୍ତି ସେମନ୍‌କେ ଆସିର୍‌ବାଦ୍‌ କର୍‌ବାବେଲେ ପର୍‌ମେସର୍‌ ତାକେ ସରଗ୍‌ପୁରେ ଦାରିଗାଲା ।
52 Ŵanyawo ŵapopelele, nombewo ŵausile ku Yelusalemu achichinaga,
୫୨ସେମନ୍‌ ତାକେ ଜୁଆର୍‌ କଲାଇ ଆରି ସାର୍‌ଦାଅଇ ଜିରୁସାଲମେ ବାଉଡି ଆଇଲାଇ ।
53 ŵalonjele pa Nyuumba ja Akunnungu moŵa gose achalapaga Akunnungu.
୫୩ସବୁବେଲା ମନ୍ଦିରେ ରଇକରି ପର୍‌ମେସରର୍‌ ଡାକ୍‌ପୁଟା କର୍‌ବାର୍‌ ଦାର୍‌ଲାଇ ।

< Luka 24 >