< Luka 19 >

1 Che Yesu ŵajinjile ku Yeliko ni ŵaliji nkupita.
ତିକ୍କି ଜିସୁନ୍‌ ଜିରିଓନ୍‌ ଗନ୍‌ଲେ ତିଗଡ୍‌ ଜିରେନ୍‌ ।
2 Jwapali mundu jumo liina lyakwe che Sakayo, juŵaliji jwankulu jwa ŵakukumbikanya nsongo, nombe jwaliji jwachipanje.
ଆରି ଗିୟ୍‌ବା, ଜକିଅ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବୟ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଡକୋଏନ୍‌, ଆନିନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସୋଡ଼ା ପାନୁବେଡ୍‌ମର୍‌ ଆରି ଗମାଙ୍‌ମର୍‌ ।
3 Ŵasachile kwawona Che Yesu kuti ŵaliji ŵaani nambo ŵalepele ligongo lya winji wa ŵandu ni pakuŵa ŵaliji jwanjipi.
ଜିସୁନ୍‌ ଆନା, ତିଆତେ ଗିୟ୍‌ଗିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଜକିଅନ୍‌ ଏରେନ୍‌ ଗୋଜେନ୍‌, ବନ୍‌ଡ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆୟରେଡନ୍‌ ଡକୋଏଞ୍ଜି, ତିଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲେ ଅଃର୍ରପ୍ତିଲୋ, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଡୋୟ୍‌ନାମର୍‌ ଡକୋଏନ୍‌ ।
4 Nipele, ŵautuchile mmbujo ni ŵakwesile chitela chachikulungwa cha nkuju kuti akombole kwawona pakuŵa ŵaliji nkupita lyele litala lyo.
ତିଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗିୟ୍‌ଗିଜନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ ଇରେନ୍‌ କି ଅବୟ୍‌ ଲୁଆନୁବ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲେ ଡାଜେ, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ତି ଆ ତଙର୍‌ଗଡ୍‌ ବନ୍‌ ଜିର୍ତେ ।
5 Che Yesu paŵaiche peuto po ŵalolite mwinani ni ŵansalile, “Che Sakayo, ntuluche chitema pakuŵa lelo jino ikumajila kulonjela mu nyuumba jenu.”
ଜିସୁନ୍‌ ତେତ୍ତେ ଅଡ଼ୋଏନ୍‌ କି ତୋଣ୍ଡୋନ୍‌ ଆଙାଙ୍‌ଡାଲେ ଜକିଅନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରେନ୍‌, “ଜକିଅ, ଲପନ୍ନାୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଲଙେ ଞେନ୍‌ ଅସିଂନମ୍‌ ଡକୋତନାୟ୍‌ ।”
6 Che Sakayo ŵajangwiye kutuluka ni ŵapochele kwa kusengwa.
ସିଲତ୍ତେ ଜକିଅନ୍‌ ଲପଲ୍ଲନ୍‌ ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆସିଙନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଓରୋଙେ ।
7 Ŵandu wose paŵaiweni yele, ŵatandite kunyinyita achitiji, “Ajinjile kulonjela kwa mundu jwa sambi.”
ତିଆତେ ଗିୟ୍‌ଲେ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୋସେଡାଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଗିୟ୍‌ବା ଆନିନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଇର୍ସେମରନ୍‌ ଆସିଂ ଡକୋନେବାନ୍‌ ଜିରେନ୍ନି ।”
8 Nambo che Sakayo ŵajimi paujo ni ŵaasalile Che Yesu, “Ambuje mumbilikanichisye! Une ching'aŵanye ipanje yangu pambindikati ni chinape ŵandu ŵakulaga ni iŵaga najigele chindu cha mundu jwalijose kwa chigongomalo, chinauchisye kacheche.”
ବନ୍‌ଡ ଜକିଅନ୍‌ ତନଙ୍‌ଡାଲେ ପ୍ରବୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରେନ୍‌, “ଏ ପ୍ରବୁ, ଗିଜା, ଅନର୍ଜେଲୋଙ୍‌ଞେନ୍‌ ବବନ୍ତା ଞେନ୍‌ ଡୋଲେୟ୍‌ମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତିୟ୍‌ତାଜି, ଆରି କଣ୍ଡାୟ୍‌ଡାଲେ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଞେନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ପାଙ୍‌ଲାୟ୍‌ ଡେନ୍‌, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଉଞ୍ଜିଗୁନା ଆବ୍‌ଡିଡ୍‌ଲେ ତିୟ୍‌ତାୟ୍‌ ।”
9 Che Yesu ŵansalile kuti, “Lelo jino ukulupusyo uiche mu nyuumba ji pakuŵa nombejo ali jwauŵelesi u che Iblahimu.
ସିଲତ୍ତେ ଜିସୁନ୍‌ ଜକିଅନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ରନେ, “ଲଙେ କେନ୍‌ ଆସିଂଲୋଙ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ଆନିନ୍‌ ନିୟ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅବ୍ରାମନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌;
10 Pakuŵa Mwana jwa Mundu aiche kukwasosa ni kukwakulupusya ŵasochele.”
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗାତେ ଆଡ଼ଏନ୍‌ ତିଆତେ ସାୟ୍‌ଲେ ଡୋବ୍‌ଡୋବନ୍‌ ଆସନ୍‌ ମନ୍‌ରା ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।”
11 Ŵandu ŵaliji nkwapilikanila Che Yesu. Ni paŵaliji nkuŵandichila ku Yelusalemu ŵandu ŵaganisyaga kuti Umwenye wa Akunnungu uŵandichile kuoneka. Kwa ligongo lyo ŵatanjile sooni chitagu.
ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଆରମ୍‌ଡଙେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ଆରି ଅବୟ୍‌ ଅନବ୍‌ଜଙ୍‌ବରନ୍‌ ବର୍ରନେ, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଆ ତୁୟାୟ୍‌ ଅଡ଼ୋଏନ୍‌ ଆରି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆ ରାଜ୍ୟ ଲଗିୟ୍‌ତାରୟ୍‌ତେ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ଅବ୍‌ଡିସୟେଞ୍ଜି ।
12 Ŵatite, “Jwapali mundu jwa lukosyo lwa umwenye juŵajawile kuchilambo cha kutalika kuti akapegwe umwenye ni jwankulu jwa mamwenye ni kuuja.
ତିଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ବର୍ରନେ, “ଅବୟ୍‌ ମନାନ୍ନେମରନ୍‌ ରାଜା ତରଙ୍କୁମନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ୟର୍ନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ସଙାୟ୍‌ ଡେସାନ୍‌ ଜିରେନ୍‌ ।
13 Akanaŵe kwaula, ŵaaŵilasile achikapolo ŵao likumi ni ŵapele kila mundu mbiya liunjili limo ni mbiya jimo malinga ni mbote ja miesi jitatu ni kwasalila, ‘Nsumisye malonda mpaka pachiuje.’
ଆନିନ୍‌ ଦସଜଣ ଆ କମ୍ୱାରିମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଓଡ୍ଡେଡାଲେ ଡିଲେ କମ୍ୱାରିମରଞ୍ଜି ଆସିଲୋଙ୍‌ ତଙ୍‌ବୟ୍‌ ତଙ୍‌ବୟ୍‌ ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ବରେଞ୍ଜି, ‘ଞେନ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ୟର୍ନାଞନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ବେପାରନାୟ୍‌ବା ।’
14 Nambo achinsyene musi, ŵanchimile ni ŵalajisye ŵantenga ajaule akajile ‘Ngatukunsaka mundu ju atulongosye uwe.’
ବନ୍‌ଡ ଆ ଡେସାମରଞ୍ଜି ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏଡ଼ୁର୍‌ମଡେଞ୍ଜି, ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ଆ କଣ୍ଡୋଙ୍‌ଗଡନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆପ୍ପାୟ୍‌ଡାଲେ, ‘କେନ୍‌ ଆ ମନ୍‌ରା ଅମଙ୍‌ଲେନ୍‌ ଜିର୍ରେ ଇଆୟ୍‌ତୋ ରାଜାନେ କେନ୍‌ଆତେ ଇନ୍‌ଲେଞ୍ଜି ଅଃଲ୍ଲଡୟ୍‌ଲେନ୍‌’ ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି ।”
15 “Nambo, mundu jo ŵausile sooni kumusi ali amasile kupochela umwenye ni ŵalamwile kuti akaaŵilanjile achikapolo uŵapele mbiya ŵala kuti achimanyilile chachipundile chajinjisye kila mundu.
“ତିକ୍କି ଆନିନ୍‌ ରାଜା ତରଙ୍କୁମନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ୟର୍ରନ୍‌; ଅଙ୍ଗା କମ୍ୱାରିମର୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଡାବ୍ବୋନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ଜିରେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଲୋଙ୍‌ସିଲଡ୍‌ ବେପାରଡାଲନ୍‍ ଆନା ଡିଅଙ୍ଗା ଅର୍ଜେଏନ୍‌ ତିଆତେ ଜନନାନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ଓଡ୍ଡେଲେ ଅନୋରୋଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ।
16 Kapolo jwaandanda jwaiche paujo pao ni ŵatite, ‘Ambuje, mbiya jenu jimwambele jijonjesyeche mbiya likumi.’
ସିଲତ୍ତେ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଅବୟ୍‌ନେ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ନେ, ‘ପ୍ରବୁ, ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବ୍‌ନମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆରି ଦସଟା ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବନ୍‌ ଅର୍ଜେଲାୟ୍‌ ।’
17 Nombewo ŵansalile, ‘Ntesile yambone, mmwejo ndi kapolo jwambone. Pakuŵa mwaliji jwakukulupilichika pa indu yenandi, nkoleje ulamusi pachanya pa misi likumi!’
ଆନିନ୍‌ କମ୍ୱାରିମରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବରେନ୍‌, ‘ଡେଲୋ, ମନଙ୍‌, ଡର୍ନେ କମ୍ୱାରିମର୍‌, ଆମନ୍‌ ଅସୋୟ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଡର୍ନେଡମ୍‌, ତିଆସନ୍‌ ଆମନ୍‌ ଦସଟା ଗଡ଼ାନ୍‌ ପାଙା ।’
18 Kapolo jwaaŵili jwaiche nikuti, ‘Ambuje, mbiya jenu jimwambele jijonjesyeche mbiya sine nsano.’
ଆରି ଅବୟ୍‌ନେ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ନେ, ‘ପ୍ରବୁ, ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବ୍‌ନମ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆରି ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବନ୍‌ ଅର୍ଜେଲାୟ୍‌ ।’
19 Nombewo ŵansalile jwelejo kuti, ‘Nomwe ŵakwe nkoleje ulamusi pachanya misi nsano.’
ମନାନ୍ନେମରନ୍‌, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ବରେନ୍‌, ‘ଆମନ୍‌ ନିୟ୍‌ ମନ୍‌ଲୟ୍‌ ଗଡ଼ାନ୍‌ ପାଙା ।’”
20 “Nipele, kapolo jwine jwaiche achitiji, ‘Ambuje, aji ni mbiya jenu jimwambele jila, nagosile uchenene mu chiguo cha mwana chammakono.
“ଆରି ଅବୟ୍‌ନେ ଜିର୍ରେ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ବର୍ନେ, ‘ପ୍ରବୁ, କେରେ ସୁନା ଗୁଣ୍ଡାଡାବ୍‌ନମ୍‌ ଗିଜା, ଞେନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ସିନ୍‌ରିଲୋଙନ୍‌ ଜିରାଲେ ଡକ୍କୋଲାୟ୍‌;
21 Ligongo nanjogopaga, pakuŵa mmwe ndi mundu jwakunonopa ntima. Mundu junkuigala yangaŵa yenu ni kugoola yanganimpande.’
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ବତଙ୍‌ଲମ୍‌, ଆମନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ରଡୋମର୍‌, ଅଙ୍ଗାତେ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଏ, ତିଆତେ ପାଙ୍‌ଲେ ଜିର୍ତେ, ଆରି ଅଙ୍ଗାତେ ଅଃବ୍ବୁଡେ ତିଆତେ ଗଡ୍‌ତେ ।’
22 Nombewo ŵansalile, ‘Ngunnamula kwaligongo lya intite pakuŵecheta mmwe kapolo jwangalumbana! Ngati mwaamanyilile kuti une ndili mundu jwakunonopa ntima, jungwigala yangaŵa yangu ni jungugowola yanganimbande.
ମନାନ୍ନେମରନ୍‌ ଗାମେନ୍‌, ‘ଏ ଆଲ୍ଲେ କମ୍ୱାରିମର୍‌, ତଅଡ୍‌ନମ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବାତ୍ତେ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ପନ୍‌ସୁଆତିତମ୍‌ । ଞେନ୍‌ ଅବୟ୍‌ ରଡୋମର୍‌, ଅଙ୍ଗାତେ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଆୟ୍‌, ତିଆତେ ପାଙ୍‌ଲେ ଜିର୍ତେ, ଆରି ଅଙ୍ଗାତେ ଅଃବ୍ବୁଡାୟ୍‌, ତିଆତେ ଗଡ୍‌ତାୟ୍‌, କେନ୍‌ଆତେ ଆମନ୍‌ ଜନା ପଙ୍‌?
23 Ligongo chi nganinjausya mbiya jangu kwa ŵakutyosya yakoonjecheka, kuti une pachiuje nyaule ngajigale ni yakupunda yakwe?’
ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ସୁନାଡାବ୍‌ଞେନ୍‌ ଇନିବା ବେଙ୍କଲୋଙନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଲୋ? ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଞେନ୍‌ ୟର୍ରନାୟ୍‌ ସିଲଡ୍‌ଲ୍ଲନ୍‌ ଆଅନ୍‌ଡାବନ୍‌ ବୟନ୍‌ ଇୟ୍‌ତାୟ୍‌ ତବ୍‌ନାୟ୍‌ ବନ୍‌ ।’”
24 “Pelepo ŵaasalile uŵajimi pepala ŵala, ‘Munsumule mbiya jo, nkaape jwakwete mbiya likumi jula.’
“ଆରି ତେତ୍ତେ ତନଙ୍‌ଲେ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ଆନିନ୍‌ ବରେନ୍‌, ‘କେନ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ କେନ୍‌ ସୁନାଡାବନ୍‌ ପାଙ୍‌ଲେ, ଆନା ଆମଙ୍‌ ଦସଟା ସୁନାଡାବନ୍‌ ଡକୋ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଇୟ୍‌ ତିୟ୍‌ବା ।’
25 Ŵanyawo ŵansalile, ‘Ambuje, nambo jwelejo akwete chile mbiya likumi!’
ସିଲତ୍ତେ ଆନିଞ୍ଜି ବର୍ରଞ୍ଜି, ‘ପ୍ରବୁ ଆମଙନ୍‌ ତ ଦସଟା ସୁନାଡାବନ୍‌ ଡକୋ!’
26 Nombewo ŵajanjile kuti, ‘Ngunsalila, kwa jwalijose jwakwete chindu chachipegwa ni kujonjechekwa. Nambo kwa jwanganakola chindu atamuno chamwana chakwete cho chichijigalikwe.
ଆନିନ୍‌ ଜାଲଙେଞ୍ଜି, ‘ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବର୍ତବେନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆମଙ୍‌ ଡକୋ, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଡେତେ; ବନ୍‌ଡ ଆନା ଆମଙ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ତଡ୍‌, ଆମଙନ୍‌ ଇନି ଡକୋ, ତିଆତେ ନିୟ୍‌ ଆମଙନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ପନାଙନ୍‌ ଡେତେ ।
27 Nambo, yankati aŵaŵa ŵammagongo ŵangu uŵakanile kuti ninaalongosye, mwaichisye apano ni kwasikita paujo pangu.’”
ବନ୍‌ଡ କେନ୍‌ ବନେରାଞେଞ୍ଜି, ଆନାଜି ଆମଙ୍‌ ଞେନ୍‌ ରାଜାନେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଅଃଲ୍ଲଡୟ୍‌ଲଜି, ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତେନ୍ନେ ଓରୋଙ୍‌ଡାଲେ ତେମଡ୍‌ଞେନ୍‌ ରବ୍ବୁବାଜି ।’”
28 Che Yesu paŵaŵechete gelego, ŵajendelechele ni ulendo paujo pao wa ku Yelusalemu.
ଆରି ଜିସୁନ୍‌ କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ବର୍ରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଡାଲନ୍‌ ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଜିରେନ୍‌ ।
29 Paŵaŵandichile ku Besefage ni ku Besania, chiŵandi ni chikwesya chachigumbele itela ya Miseituni, ŵalajisye ŵaŵili mwa ŵakulijiganya ŵao.
ଆରି, ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଜିତବୁରନ୍‌ ଆ ତୟ୍‌ତୟ୍‌ ବେତ୍‌ପାଗିନ୍‌ ଡ ବେତନିଆନ୍‌ ଆ ତୁୟାୟ୍‌ ଅଡ଼ୋଏନ୍‌, ତିଆଡିଡ୍‌ ଆନିନ୍‌ ଆ ଞଙ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବାଗୁନେଆଡଙ୍‌ ବର୍ରେ ଆପ୍ପାୟେନ୍‌,
30 Ŵasalile kuti, “Njaule pa nsinda wauli mmbujo mwenu. Pachinkajinjile mu nsinda mo, chinkansimane mwanambunda jwataŵikwe jwanganakwelekwe ni mundu. Nkangopole ni kunnyikanawo apano.
“ତି ମୁକ୍କାବାବେନ୍‌ ଆ ସାଇ ଇୟ୍‌ବା, ତେତ୍ତେ ଆଗ୍ରନ୍‌ତେନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌, ଆନା ଆ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ତଙ୍କୁମେ, ତିଅନ୍ତମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଆଅନ୍‌ ଗୋଡୋଁୟନ୍‌ ଲୁଆଡନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆତବାଡନ୍‌ ଇୟ୍‌ତେ ଏଗିଜେ; ତିଆତେ ଉଜୁୟ୍‌ଡାଲେ ପାଙାୟ୍‌ବା ।
31 Sooni iŵaga chakammusye mundu kuti, ligongo chi nkungopola? Nkajile, ‘Ambuje akunsaka.’”
ଆରି, ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଇନିବା ଏଉଜୁୟ୍‌ତେ ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ରବେନ୍‌ ଡେନ୍‌, ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆସନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌, ଗାମ୍‌ଲେ ଇୟ୍‌ ବର୍ନାବା ।”
32 Nipele, uŵalajisye ŵala ŵajawile ni ŵaisimene mpela iŵatite pakusalilwa ni Che Yesu.
ସିଲତ୍ତେ ଆରାପ୍ପାୟେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଜିର୍ରେ, ଆନିନ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବରେଞ୍ଜି, ଏତ୍ତେଲେ ଇୟ୍‌ଲେ ଗିଜେଜି ।
33 Paŵaliji nkungopola mwanambunda jula, achinsyene ni ŵausisye, “Ana ligongo chi nkungopola mwanambunda ju?”
ଆରି, ଆନିଞ୍ଜି ଆଅନ୍‌ ଗୋଡୋଁୟନ୍‌ ଆରୁଜେଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍‌, ଗୋଡୋଁୟନ୍‌ ଆ ସାଉକାର “ଇନିବା ଆଅନ୍‌ ଗୋଡୋଁୟନ୍‌ ଏଉଜୁୟ୍‌ତେ” ଗାମେନ୍‌?
34 Ŵajanjile, “Ambuje akunsaka.”
ଆନିଞ୍ଜି ଗାମେଞ୍ଜି, “ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆସନ୍‌ କେନ୍‌ଆତେ ସନାୟ୍‌ସାୟ୍‌ ।”
35 Ŵanjigele mwanambunda jula ni kwapelechela Che Yesu. Ŵatandiche iwalo yao pachanya pa mwanambunda jo ni ŵankwesisye Che Yesu pachanya pakwe.
ଆରି ଆନିଞ୍ଜି ତିଆତେ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ପାଙ୍‌ଲେ ଆଅନ୍‌ ଗୋଡୋଁୟନ୍‌ ଆ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ବେଲ୍ଲେ ଜିସୁନ୍‌ ଅବ୍‌ତଙ୍କୁମେଞ୍ଜି ।
36 Paŵajendelechelelaga ni ulendo ŵandu ŵatandiche iwalo yao mwitala.
ଆରି, ଆନିନ୍‌ ଆଜିର୍ରେନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ତଙର୍‌ଲୋଙନ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ରମ୍ମଙ୍‌ ଆ ସିନ୍‌ରି ବେଲେଞ୍ଜି ।
37 Paŵaŵandichile ku Yelusalemu, palitala lyalikutuluchila kuchikwesya chachigumbele itela ya Miseituni, mpingo wose wa ŵandu ni ŵakulijiganya ŵao ŵatandite kuchina ni kwatogolela Akunnungu achinyanyisyaga ligongo lya yakusimonjeka yose iŵaiweni
ଆରି ଆନିନ୍‌ ଆଙ୍ଗା ଜିତବୁରନ୍‌ ଆ ଡୁଙ୍‌ଡୁଙ୍‌ରେଙ୍‌ ଅଡ଼ୋଏନ୍‌, ତିଆଡିଡ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ଞଙ୍‌ନେମରଞ୍ଜି ଆଗ୍ରିଜେଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋ ବୋର୍ସା କାବ୍ବାଡ଼ାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ସୋଡ଼ା ସର୍ରଙନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଗଙ୍କେଲ୍ଲେ ବର୍ରଞ୍ଜି,
38 ŵatite “Akole upile Mwenye jwakwika mu liina lya Ambuje. Chitendewele kwinani ni ukulu kwa Akumanani.”
“ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆଞୁମ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଅଙ୍ଗା ରାଜା ଜିର୍ତାୟ୍‌ ଆନିନ୍‌ ସନେନ୍‌ସେନ୍‌ । ରୁଆଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ସୟୁ ଆରି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ତୋଣ୍ଡୋନ୍‌ ଗନୁଗୁ ପନେମେଙ୍‌ ।”
39 Mafalisayo ŵampepe ŵaŵaliji mu mpingo wa ŵandu mula ŵansalile Che Yesu kuti, “Jŵakwiganya, mwakalipile ŵakulijiganya ŵenu!”
ସିଲତ୍ତେ ପାରୁସିଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଲାଙ୍‌ଲେନ୍ନେ ବର୍ରଞ୍ଜି, “ଏ ଞନଙ୍‌ତିୟ୍‌ମର୍‌, ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ନମ୍‌ଜି ଅବ୍‌କଡ଼ିଙାଜି ।”
40 Che Yesu ŵajanjile kuti, “Ngunsalila ŵanyamwe, naga chamyalale ŵanyaŵa, maganga chigatande kunyokonya.”
ଜିସୁନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଜାଲଙେନ୍‌, “ଞେନ୍‌ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବର୍ତବେନ୍‌, କେନ୍‌ଆନିଞ୍ଜି କଡ଼ିଙେଞ୍ଜି ଡେନ୍‌, ଅରେଙଞ୍ଜି ବାବ୍ବାବ୍‌ତଜି ।”
41 Paŵaŵandichile ni kuulola musi wa ku Yelusalemu, Che Yesu ŵalisile ligongo lya musi wo
ଆରି, ଜିସୁନ୍‌ ଆଙ୍ଗା ଜିରୁସାଲମନ୍‌ ଆ ତୁୟାୟ୍‌ ଜିର୍ରାୟ୍‌, ତିଆଡିଡ୍‌ ଗଡ଼ାନ୍‌ ଗିୟ୍‌ଲେ ତିଆତେ ଆସନ୍‌ ୟେଲେ ବର୍ରନେ,
42 achitiji, “Ikaliji mbaya nkaimanyilile lelo jino, indu yaikwikanawo chitendewele! Nambo sambano isisiche pa meeso genu.
“ଆମନ୍‌, ଓଓ, ଆମନ୍‌ ଲଙେ ସୟୁବରଞ୍ଜି ଜନାଲମ୍‌ ନଙ୍‌! ବନ୍‌ଡ ନମି ତିଆତେଜି ଗନିୟ୍‌ଗିୟ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଆସସ ଡକୋ ।
43 Pakuŵa moŵa chigannyichile mmwe ni ŵammagongo ŵenu chansyunguchisye likumba ni chachinsyungula ni kummijikanya kosekose.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ସନାୟୁମ୍‌ ଡିନ୍ନାନମ୍‌ ଆମନ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଲମନ୍‌ ଆସନ୍‌, ଅଙ୍ଗା ଡିନ୍ନା ବନେରାନମ୍‌ଜି ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଏର୍ରେ ପାଡ଼ିଲେ, ଅବ୍‌ଗେଗେଲେ ଡଙ୍‌ତମ୍‌ଜି,
44 Chankasanye mmwe ni ŵaali nkati likumba lya musi wose ngapagwa liganga lichilisigale palijakwe, ligongo nganinkamanyilila katema paŵannyichile Akunnungu kukunkulupusya.”
ଆରି, ଆମନ୍‌ ଡ ଅମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଡକୋନ୍‌, ପସିୟ୍‌ନମ୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋଞ୍ଜି ଲବଲୋଙନ୍‌ ଅବ୍‌ମାୟ୍‌ମାୟ୍‌ତଜି, ଆରି ଅମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଅବୟ୍‌ ଅରେଙନ୍‌ ଆରି ଅବୟ୍‌ ଅରେଙନ୍‌ ଆ ତୋଣ୍ଡୋଲୋଙ୍‌ ଅଃନ୍ନବ୍‌ଡକ୍କୋଏଜି, କେନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଆ ଡିନ୍ନା ଅମଙ୍‌ନମ୍‌ ଅଡ଼ୋତାୟ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ଆଡିଡ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଡୋବ୍‌ଡୋବନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ତିଆଡିଡ୍‌ ଆମନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃନ୍ନମ୍ମଡ୍‌ଲୋ ।”
45 Nipele, Che Yesu ŵajinjile pa Nyuumba ja Akunnungu ni ŵatandite kwaŵinjila paasa ŵaŵasumisyaga malonda,
ଆରି ଜିସୁନ୍‌ ସରେବାସିଙନ୍‌ ଗନ୍‌ଲନ୍‌, ତମ୍‌ତମ୍‌ନେମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଅମ୍‌ଡୁଙେଞ୍ଜି,
46 achitiji, “Ilembekwe yati, ‘Nyuumba jangu chijiŵe nyuumba ja kupopela’, nambo ŵanyamwe njitesile peuto pakulisisila ŵawiyi.”
ଆରି, ଜିସୁନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବରେଞ୍ଜି, “ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରଲୋଙନ୍‌ ଆଇଡିଡନ୍‌ ଡକୋ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ବର୍ତନେ, ‘ଅସିଂଞେନ୍‌ ପାର୍ତନାସିଙନ୍‌ ଡେତେ,’ ବନ୍‌ଡ ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ତିଆତେ ରାଉମରଞ୍ଜି ଆ ଡଲ୍ଲି ଏଏମ୍ମେଏନ୍‌!”
47 Che Yesu ŵaliji nkwiganya pa Nyuumba ja Akunnungu lyuŵa ni lyuŵa. Nambo achakulu ŵambopesi ni ŵakwiganya Malajisyo ga che Musa ni ilongola ya ŵandu ŵasosile litala lya kwaulaga,
ଆରି ଆନିନ୍‌ ଡିତାନ୍‌ ସରେବାସିଂଲୋଙନ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତିୟେନ୍‌, ବନ୍‌ଡ ସୋଡ଼ା ରାଓଡ଼ାଞ୍ଜି ଡ ସାସ୍ତ୍ରିଞ୍ଜି, ଆମ୍ମୁଙ୍‌ଗଡ୍‌ମରଞ୍ଜି, ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ରନବ୍ବୁନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏରେଞ୍ଜି ଗୋଜେଞ୍ଜି,
48 nambo nganamanyilila ichajile pakupanganya, pakuŵa ŵandu wose ŵaliji nkwapilikanichisya uchenene.
ବନ୍‌ଡ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଜିସୁନ୍‌ ଆ ଞନଙ୍‌ ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲେ ଆଡ୍ରକୋଲଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜି ଜିସୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ରନବ୍ବୁନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ତଙର୍‌ଜା ଅଃଞାଙ୍‌ଲଜି ।

< Luka 19 >