< Yohana 16 >
1 “Nansalile yelei kuti nkaleka kukulupilila kwenu.
O Isus još phendas: “Godova phendem tumenđe te či peren katar o paćipe.
2 Ŵandu chamminje ŵanyamwe mmajumba gao gakupopelela. Sooni chikaiche katema kanti jwalijose juchambulaje pasikati ja ŵanyamwe chaganisye kuti akwatyosyesya Akunnungu mbopesi.
Isključina tumen andar e sinagoga. Thaj avela e vrjama kana svako ko mudarel tumen gindila kaj gajda služil e Devlešće.
3 Chantende yeleyo pakuŵa ngakwamanyilila Atati natamuno ngakuumanyilila uneji.
A godova ćerena zato kaj či pindžaren ni e Dade ni man.
4 Nambo, nansalile yelei kuti pachikaiche katema ka kukopochela nkumbuchile kuti nansalile. “Nganinansalila yelei kutyochela kundanda pakuŵa naliji pamo ni ŵanyamwe.
Akava phendem tumenđe te kana avela godoja vrjama, den tumen gođi kaj phenavas tumenđe pale godova. Ando početko akava či phendem tumenđe, kaj semas tumenca.”
5 Nambo sambano ngwaula kwa ŵandumile une ŵala, ni ngapagwa namuno jumo jwenu jwakumusya kuti, ‘Nkwaula kwapi?’
“Ali akana džavtar ke okova savo bičhalda man, a khonik tumendar či phučel man: ‘Kaj džas?’
6 Pakuŵa nansalile yelei nsupwiche mmitima jenu.
Nego, zato kaj akava phendem tumenđe, e žalost pherda tumare ile.
7 Nambo ngunsalila isyene, kwa liwamba lyenu mmbaya uneji nyaule, pakuŵa iŵaga ngunyaula, nkamusi jo ngaika kukwenu. Nambo najaulaga, chingantume kukwenu.
Ali me phenav tumenđe čačipe: pale tumende si majlačhe te me džavtar. Kaj, ako me či džavtar, či avela tumenđe o Zastupniko. A ako džavtar bičhalava les tumenđe.
8 Nombewo pachaiche, chachamanyisya ŵandu ŵa pachilambo chi kuti ngakuumanyilila usyene nkati sambi ni nkati kupanganya yambone paujo pa Akunnungu ni nkati ŵandu kulamulikwa ni Akunnungu.
A kana vo avela, dokažila e themešće so si čače bezeh, pravednost thaj sudo.
9 Ngakuumanyilila usyene nkati sambi ligongo nganangulupilila une.
Vo dokažila e themešće kaj si bezehale zato kaj či paćan ande mande.
10 Ngakuumanyilila usyene nkati kupanganya yambone paujo pa Akunnungu, ligongo ngwaula kwa Atati ŵangu ni ŵanyamwe ngamuuwona sooni.
Thaj dokažila e themešće so si pravednost zato kaj džav ko Dad thaj okote majbut našti dićhena man.
11 Ngakuumanyilila usyene nkati ŵandu kulamulikwa ni Akunnungu, ligongo Shetani jwakutawala chilambo chi amasile kulamulikwa.
Thaj dokažila e themešće so si o sudo zato kaj o vladari akale themesko si već osudime.
12 “Ngwete yejinji yakunsalila, nambo sambano chinnepele kwipililila.
Još but godova avilosas man te phenav tumenđe, ali akana godova našti te inćaren.
13 Nambo pachaiche Mbumu jwa Akunnungu juchansalile usyene nkati Akunnungu, chachinlongosya mu usyene wose. Ngaasala kwa ulamusi wakwe nsyene nambo chachisala ichaipilikane kutyochela kwa Atati ni kummanyisya ichiiche.
Ali kana avela vo, o Duho čačimasko, uputila tumen ande sasto čačipe. Vo či ćerela svato korkoro pestar, nego phenela tumenđe okova so ašundas thaj objavila tumenđe okova so avela.
14 Ŵelewo changusye une ligongo chachinsalila yeila ichinansalile une.
Vo proslavila man, kaj lela mandar so si mungro thaj objavila tumenđe.
15 Yose yalinayo Atati ŵangu ili yangu une, kwa ligongo lyo sasile kuti Mbumu jo chachinsalila ichinaasalile une.
Sa so si e Dades, mungro si. Zato phenav tumenđe: ‘Lela mandar so si mungro thaj objavila tumenđe.’
16 “Gasigele moŵa kanandi ni ŵanyamwe ngamuuwona sooni, ni pakumala moŵa kanandi, chimuuwone sooni!”
Još samo cara, thaj džavatar thaj majbut či dićhena man. Thaj palem cara naćhela, thaj palem dićhena man.”
17 Pelepo ŵakulijiganya ŵao ŵampepe ŵausyene, “Malumbo gakwe chichi pakutusalila, ‘Gasigele moŵa kanandi ni ŵanyamwe ngamuuwona sooni, ni pakumala moŵa kanandi, chimuuwone sooni?’ Ni sooni ŵatite, ‘Pakuŵa ngwaula kwa Atati ŵangu!’”
Askal varesave katar e Isusešće učenikurja phučline jek avres: “So si godova kaj phenel amenđe: ‘Još samo cara, thaj či dićhena man, a askal još cara thaj palem dićhena man’, thaj: ‘Zato kaj džav ko Dad’?”
18 Nipele, ŵajendelechele kuusyana, “Ana malumbo gakwe chichi pakuŵecheta, ‘Gasigele moŵa kanandi?’ Ngatukuchimanyilila chakuchigamba cho.”
Thaj phenenas: “So si godova kaj phenel: ‘Još cara’? Či džanas so phenel.”
19 Che Yesu ŵaimanyi kuti ŵakulijiganya ŵao ŵasachile kwausya yankati yeleyo, nipele ŵaasalile, “Ana nkuusyana nkati yeila imechete kuti, ‘Gasigele moŵa kanandi ni ŵanyamwe ngamuuwona sooni, ni pakumala moŵa kanandi, chimuuwone sooni?’
A o Isus džanglas kaj kamen te phučen les pale godova thaj phendas lenđe: “Phučen tumen maškar tumende pale okova kaj phendem: ‘Još cara thaj či dićhena man, a askal još cara thaj dićhena man’.
20 Ngunsalila isyene, ŵanyamwe chinlile ni kulila kwa malumbo, nambo ŵandu ŵa pachilambo pano chasangalale. Ŵanyamwe chinsupuche nambo kusupuka kwenu chikugalauche kusangalala.
Čače, čače phenav tumenđe: Tumen rovena thaj tugujina, a o them raduilape. Avena žalosne, ali tumari žalost pretvorilape ande bah.
21 Katema ka kuligopola jwankongwe chikwasimana chilungusi ligongo katema kakwe ka kupeteka kaiche, nambo aligopolaga mwanache ngakukumbuchilila kupeteka kula, nambo akusangalala pakuŵa apagwile mwanache mchilambo.
E manušnji si ande dukha dok bijanel, kaj avilo lako časo. Ali, kana o čhavro bijandol, voj majbut či del pe gođi ke muke. Voj si bahtali kaj andas manušes po them.
22 Nombe ŵanyamwe sambano nkusupuka, nambo pachinambone sooni chinsangalale mmitima jenu ni sangalala jo ngapagwa jwalijose juchakombole kujityosya kukwenu.
Gajda sen vi tumen akana žalosne, ali me palem dikhava tumen thaj tumaro ilo raduilape thaj khonik našti lela tumendar godoja bah.
23 “Lyele lyuŵa lyo ngamuusya chachili chose. Ngunsalila isyene, chachili chose chachimwaŵende Atati champe kwa liina lyangu.
Thaj godova đes khanči či phučena man. Čače, čače phenav tumenđe: sogod zamolin e Dades ande mungro alav, dela pe tumenđe.
24 Natamuno sambano nganimmende chachili chose kwa liina lyangu. Mmende ni ŵanyamwe chinchipata kuti sangalale jenu jimalile.
Dži akana khanči či molisardine ande mungro alav. Molin, thaj dobina – te tumari bah avel pherdi.”
25 “Nansalile gelega kwa itagu. Nambo chijiiche ndaŵi jati ngamecheta ni ŵanyamwe sooni kwa itagu, nambo chinansalile pangasisa yankati Atati.
“Akava phenavas tumenđe ande paramiče. Avel e vrjama kana majbut či mothava tumenđe ande paramiče, nego jasno mothava tumenđe palo Dad.
26 Lyuŵa lyo chinchiŵenda kwa liina lyangu, ni ngangunsalila kuti chisachilwe kummendela kwa Atati,
Godova đes molina e Dade ande mungro alav. Či phenav tumenđe kaj me moliva e Dade pale tumende.
27 pakuŵa Atati asyene akunnonyela ŵanyamwe. Akunnonyela ŵanyamwe ligongo ŵanyamwe muunonyele uneji, ni kukulupilila kuti uneji natyochele kwa Akunnungu.
O Dad vi korkoro volil tumen kaj tumen volisardine man thaj paćaine kaj avilem katar o Del.
28 Uneji natyochele kwa Atati, ni kwika pachilambo, ni sambano nguchileka chilambo ni kuuja kwa Atati.”
Me inkljistem katar o Dad thaj avilem pe akava them. Akana mukav o them thaj džav ke mungro Dad.”
29 Nipele ŵakulijiganya ŵao ŵaasalile, “Nnole sambano nkuŵecheta pangasisa, ngankuŵecheta kwa itagu.
Askal lešće učenikurja phendine lešće: “Ake, akana jasno phenes amenđe, thaj či phenas amenđe ande paramiče.
30 Sambano tuimanyi kuti mmwe nkuimanyilila yose ni ngapagwa ligongo lya mundu jwalijose kummusya, chelecho ni chachikututenda tukulupilile kuti nkopochele kwa Akunnungu.”
Akana džanas kaj tu sa džanes, thaj kaj džanes so phučasa tut majsigo nego so phučas tut. Zato paćas kaj avilan katar o Del.”
31 Che Yesu ŵajanjile, “Ana sambano nkukulupilila?
A o Isus phendas lenđe: “Da li akana paćan?
32 Nnole lyuŵa likwika, sooni liiche lyati chimpwilingane jwalijose kumangwakwe, ni kuuneka jika. Nambo uneji nguuŵa jika, pakuŵa Atati ali pamo ni une.
Ake, avel o časo – thaj već si akate – kana našena svako pe piri rig, a man mućena korkores. Ali me naj sem korkoro, kaj manca si o Dad.
33 Nansalile gelega kuti nlumbikane ni uneji ni kukola chitendewele. Mchilambo chinsauche, nambo muusimane ntima! Uneji nachipundile chilambo!”
Akava phendem tumenđe te ande mande avel tumen miro. Ande akava them si tumen nevolje, ali aven hrabre – me pobedisardem o them.”