< Masengo 20 >
1 Pawamasile utinda ku Efeso, che Paolo ŵaaŵilasile ŵakwakuya ŵala pamo, ni kwalimbisya ntima. Ni ŵaalanjile ni kutanda ulendo wa ku Makedonia.
Kana nakhli i pobuna, o Pavle akharda e sikaden thaj zurada len. Pale gova oprostisajlo lencar thaj đelo ani Makedonija.
2 Ni ŵapite mu ilambo ila ni kwalimbisya ntima kwa maloŵe gamajinji ŵakukulupilila ŵa misi jo. Nipele ŵaiche ku Ugiliki,
Načhola maškare gola thana thaj ane but lafura zuravola e sikaden. Pale gova reslo ani Grčko
3 kweleko ŵatemi miesi jitatu. Paŵaliji nkuliŵika chile kwa ulendo wa ku Silia kwa litala lya mmeesi, ŵaimanyi kuti Ŵayahudi ŵatamilile ntemela wangalimate, nipele ŵaamwiwe kuuja achipitilaga ku Makedonia.
thaj gothe ačhilo trin čhon. Al golese kaj e Jevreja dikhlje te mudaren le baš kana manglja te džal brodosa ani Sirija, dija gođi te iril pe maškari Makedonija.
4 Che Sopatula mwana ju che Piho mundu jwa ku Belea ŵalongene ni che Paolo pamo ni che Alisitako ni che Sekundo jwa ku Sesalonike, che Gayo jwa ku Debe ni che Timoseo, che Tukiko ni che Tilofimo jwa ku Asia.
Pratisade le o Sopater o čhavo e Pireso tari Verija, o Aristarh thaj o Sekundo andaro Solun, o Gaj andari Derva, o Timotej, o Tihiko thaj o Trofimo andari Cikni Azija.
5 Ŵandu wo ŵatulongolele ni ŵaliji nkutulolela ku Tuloa kula.
Von đele angle amende, pa ađućarde amen ani Troada.
6 Pagapite moŵa ga mikate jangatajikwa amila, uweji twakwesile ngalaŵa kutyochela ku Filipi ni pagamasile moŵa nsano, twaiche ku Tuloa kula. Ni kweleko twatemi chijuma chimo.
A amen đeljam brodosa taro foro Filipi palo prazniko e bikvasacose mangrengo thaj pale pandž đive arakhljam amen lencar ani Troada, kaj ačhiljam efta đive.
7 Lyuŵa lyaandanda lya chijuma twachingangene kuti tulye pamo. Ni che Paolo pakuŵa ŵasachile kuti atyoche malaŵi jakwe, ŵakungulwiche ni ŵandu, ni sooni ŵajendelechele kukunguluka ni ŵandu wo mpaka chilo nnope.
Ano angluno đive ano kurko ćidijam amen te la i Gospodnjo večera thaj o Pavle propovedisada amenđe o Lafi. A golese kaj manglja theara đive te džal, vaćarola dži opaš i rat.
8 Mu chuumba cha mwinani kutwasongangene ko kwaliji ni ibatali yejinji ichikolelaga.
Ani upruni soba kaj sama ćidime, sesa phabarde but svetiljke.
9 Ni jwapali nchanda liina lyakwe che Eutiko juŵatemi pedilisha. Che Paolo paŵajendelechelaga kukunguluka, che Eutiko ŵatandite kugwesela kanandikanandi. Kumbesi ŵagonile ni ŵagwile paasi kutyochela chuumba chaatatu cha mwinani. Ni paŵannyakwile ŵaliji ŵamale kuwa.
Thaj jekh terno čhavo kaso alav sasa Evtih bešlo ko džamo. A golese kaj o Pavle vaćarda but, e čhave dolda zuralo sojipe. Sar o sojipe savladisada le, pelo tele taro trito sprato. Thaj kana vazdije le, sasa mulo.
10 Nambo che Paolo ŵatulwiche paasi ni ŵatindiŵele ni kwakumbata ni kuti, “Kasinlilanga pakuŵa ali jwanjumi.”
Al o Pavle ulilo thaj pelo ke koča paše leste. Dolda le ani angali thaj vaćarda: “Ma uznemirin tumen, džuvdo si!”
11 Ni ŵakwesile sooni ku chuumba cha mwinani kula ŵagaŵenye nkate ni ŵalile. Ŵajendelechele kulalichila mpaka kundaŵi pe nipele ŵatyosile.
Pale gova irisajlo upre, ulada i Gospodnjo večera thaj xalje mangro. Thaj vadži but vaćarda lenđe dži sabalje, pa pale gova đelo.
12 Ŵandu ŵala ŵanjigele nchanda jula kumangwao ali jwanjumi, nipele mitima jao jatulele.
A e manuša inđarde e terne čhave čhere džuvde thaj but sesa utešime.
13 Uweji twalongolele ku Aso ni ngalaŵa jekulungwa, kweleko twatiji twajigale che Paolo. Yeleyo ni yatite pakulajisya nnigwa wao kuti aiche kweleko wapasi.
Čhutam amen angleder ano brodo thaj đeljam ano Asos, kotar trubujam te la e Pavle, golese kaj vov manglja phirindoj te avol gothe.
14 Nipele che Paolo ŵatusimene ku Aso kula, ni twakwesile mu ngalaŵa ni twajawile ku Mitulene.
Kana arakhlja pe amencar ano Asos, lijam le ano brodo thaj aviljam ano Mitilino.
15 Kutyochela kweleko twajendelechele ni ulendo ni malaŵi jakwe twaiche ku Kio. Pa lyuŵa lyaaŵili twapelengenye ku Samo ni malaŵi jakwe twaiche ku Mileto.
Gothar theara đive đeljam brodosa thaj resljam pašo ostrvo Hios. A aver đive đeljam brodosa ano Samos thaj theara đive aviljam ano Milit.
16 Pakuŵa che Paolo ŵasachile kwendelechela ni ulendo wao ni ngalaŵa pangasepuchila ku Efeso kuti akasakaŵa nnope ku Asia ko. Ŵachelengaga nningwa wao kuti yakombolekaga aiche ku Yelusalemu kwaligongo lya lyuŵa lya Pentekosite.
Golese kaj o Pavle odlučisada te načhol pašo Efes te ma bi ačhasa but ani Cikni Azija. Golese kaj siđarda, te bi šajine te resol ano Jerusalim dži ko Prazniko i Pedesetnica.
17 Che Paolo paŵaliji ku Mileto ŵalajisye utenga wa kwaŵilanga achachekulu ŵa mipingo ja ŵandu ŵakunkulupilila Kilisito ja ku Efeso kuti achingangane.
Andaro Milit o Pavle bičhalda manušen ano Efes te aven e starešine e khanđiraće.
18 Achachekulu ŵala paŵaiche, che Paolo ŵaasalile, “Mwachinsyene nkumanyililanga indite pakutama ni ŵanyamwe moŵa gose chitandile lyuŵa lyaandanda lila panaiche pachilambo cha ku Asia.
Kana avile leste, vaćarda lenđe: “Tumen džanen kaj taro angluno đive kana aviljem ani Cikni Azija sar ponašisaljem tumencar sa o vreme.
19 Nkumanyililanga indite pakwatumichila Ambuje nkulitulusya kose ni misosi ni masausyo gagambatile kwaligongo lya malindi ga Ŵayahudi ŵampepe.
Služisadem e Gospode ano baro poniznost, ane but jasva thaj ane iskušenjura save arakhlje man zbog e Jevrejenđe zavere.
20 Nkumanyililanga kuti uneji nganinyogopa namose kanandi kunlalichila pelanga ni mmajumba genu ni kunjiganya chakunkamuchisya chachili chose.
Džanen kaj ni ačhadem te vaćarav so si tumenđe korisno, al sikadem tumen javno thaj ane čhera.
21 Naajamwiche kwakalipa nnope Ŵayahudi ni Ŵagiliki aleche sambi syao ni kwaujilila Akunnungu ni kunkulupilila Ambuje ŵetu Che Yesu.
Opomenisadem e Jevrejen thaj e abandžijen te irin pe premalo Dol thaj te pačan ano amaro Gospod o Isus.
22 Sano, uneji ngumpilikanichisya Mbumu jwa Akunnungu, ngwaula ku Yelusalemu pangaimanyilila chachili chose chachichiisimane kweleko.
Akana, akh, sar so o Duxo čhuvol man, džav ano Jerusalim thaj so ađućarol man gothe, ni džanav.
23 Nguchimanyilila chindu chimo kuti mmusi wauliwose Mbumu jwa Akunnungu akusalila kuti kutaŵikwa ni masausyo gakunindilila.
Samo džanav kaj ane svako foro o Sveto Duxo opomenil man kaj ađućaren man sinđira thaj bilačhipe.
24 Nambo nganguuŵalanjila umi wangu kuti wana chindu nnope kwa uneji nningwa wangu malichisye unduna wangu ni masengo gaŵambele Ambuje Che Yesu nagapanganye, yaani naalalichile ŵandu Ngani Jambone ja upile wa Akunnungu.
Al, ni ačhilo manđe dži mo džuvdipe, nego te završiv mo prastipe dži o krajo thaj mi bući savi lijem taro Gospod o Isus, te objaviv o Lačho Lafi taro milost e Devleso.
25 “Mbiite mwa ŵanyamwe wose njilalichilaga Umwenye wa Akunnungu. Nambo sambano ngumanyilila kuti ngapagwa jwalijose mwa ŵanyamwe juchachimona une sooni.
Akana, akh, džanav kaj khoni tumendar ni ka dičhol man više, savore tumen maškare save putujisadem thaj vaćardem taro Carstvo e Devleso.
26 Nipele lelo jino ngunsalila kuti yakopochelaga jumo jwenu kujonasika, uneji nganingola magambo.
Golese ađive svedočiv tumenđe kaj naj sem bango baše nijekheso meripe,
27 Pakuŵa nganileka kunlalichila yanayose yakusaka kuipanganya Akunnungu.
golese kaj ni ačhadem te vaćarav tumenđe tare sa e Devleso manglipe.
28 Nlilolechesye mwachinsyene, mwagose ŵandu wose ŵampele Mbumu jwa Akunnungu kuti mwalele ŵanyawo. Nkaachunje ŵandu ŵa Akunnungu ŵaŵapatile kwa miasi ja Mwanagwe.
Aračhen tumen thaj sa o stado e Devleso ane savo o Sveto Duxo čhuta tumen te aven nadglednikura thaj te parvaren i khanđiri e Devlesi, savi poćinda pe ratesa.
29 Nguimanyilila uchenene kuti pingutyoka masogo gakalipa chiganjimuchile ni ngagakola chanasa kwa mpingo wo.
Džanav kaj pale gova so ka džav, ka aven e ratvale ruva save ka čalaven po stado.
30 Ni sooni mwa mwachinsyene chakopochele ŵandu ŵachaŵechete ya unami kwasoyasya ŵakulijiganya ni kwatenda ŵaakuye ŵanyawo.
Čak maškare tumende ka aven manuša save ka preirin o čačukano sikajipe te bi crdena e sikaden pale peste.
31 Nipele, nlilolechesye nchikumbuchilaga kuti kwa moŵa ga yaka itatu chilo ni muusi, nganileka kunjamuka kila jumo mwa ŵanyamwe kwa misosi.
Golese aven džungade! Ma bistren kaj trin berš ni ačhadem đive ni rat jasvencar te opomeniv dži jekhe tumendar.
32 “Nipele sambano, ŵanyamwe ngummikanga mmakono ga Akunnungu ni pa utenga wa upile wao, waukukombola kunkolosya ni kumpa ntuuka pamo ni ŵandu ŵao ŵaŵaswejeswe.
Akana, ačhavav tumen e Devlese thaj ano Lafi taro Leso milost, savo šaj te zuravol tumen thaj te dol tumen nasledstvo maškare sa save si posvetime.
33 Uneji nganisaka madini ga feza pane sahabu pane iwalo ya mundu jwalijose.
Nikad ni sema željno baše khanikaso srebro ni zlato, ni baše khanikase šeja.
34 Mwachinsyene nkumanyililanga kuti napanganisye masengo ni makono gangu nansyene kuti mbate yaikunsoŵa ni yaikwasoŵa achinjangu nombewo.
Korkore džanen kaj mingre vasta služisade za ke mingre potrebe thaj za ke potrebe kolenđe save sesa mancar.
35 Moŵa gose mbanganyisye masengo nti itagu kukwenu, kunnosya kuti tukusachilwa kwakamuchisya ŵakulaga, tuchikumbuchilaga maloŵe ga Ambuje Che Yesu nsyene gagakuti, ‘Mbaya kutyosya kupunda kupochela.’”
Ane sa sema tumenđe primer sar trubun te trudin tumen, te pomognin kolenđe save si ano bilačhipe thaj te den gođi baše lafura save vaćarda korkoro o Gospod o Isus: ‘Po blagoslovimo si te da nego te la.’”
36 Che Paolo paŵamasile kuŵecheta yeleyo ŵatindiŵele pamo ni ŵanyawo wose ni kwapopela Akunnungu.
Kana o Pavle kava vaćarda, pelo ke koča thaj molisajlo savorencar.
37 Wose ŵaliji nkulilanga ni ŵaalanjile che Paolo kwakwakumbata ni kwalosya unonyelo wekulungwa.
Savore lije te roven zurale, te grlin e Pavle thaj te čumiden le.
38 Chindu chichatesile asupuche nnope chaliji liloŵe liŵaŵechete che Paolo paŵatite, “Ngamuuwona sooni.” Nipele ŵaapechesye mpaka mu ngalaŵa jekulungwa.
Al embut sasa lenđe pharo kaj o Pavle phenda lenđe kaj ni ka dičhen le više. Pale gova ispratisade le ko brodo.