< Masengo 14 >
1 Nipele, ku Ikonio ko che Paolo ni che Banaba ŵajawile mu nyuumba ja kupopelela Ŵayahudi mpela iŵatite pakusyoŵelela ni kuŵecheta pangali lipamba, mpaka Ŵayahudi ŵajinji ni Ŵagiliki ŵakulupilile.
Sar ane avera thana, gija thaj ani Ikonija o Pavle thaj o Varnava đele ani Jevrejsko sinagoga. Gothe pherdo Jevreja thaj Grkura lije te pačan golese kaj o Pavle thaj o Varnava vaćarde o Lafi e Devleso.
2 Nambo Ŵayahudi ŵangakwakulupilila Che Yesu ŵaachisisye ŵandu ŵangaŵa Ŵayahudi kuti ŵaachime che Paolo ni che Banaba.
Al e Jevreja save ni manglje te pačan, bunisade e abandžijen protiv e phrala thaj pherde bilačhimasa lenđe gođa.
3 Che Paolo ni che Banaba ŵatemi kweleko moŵa gamajinji. Ŵaŵechete pangali lipamba yankati Ambuje, ni Ambuje wo ŵalosisye pangasisa usyene wa utenga waujenesye nkati upile wao, kwa kwakombolechesya kutendekanya imanyisyo ni yakusimonjeka.
Tegani, von ačhile but đive gothe thaj bizi dar vaćarde taro Gospod, savo potvrdisada o Lafi tare piro milost gija so dija len te ćeren znakura thaj čudesura.
4 Nambo ŵandu wose ŵa musi wo ŵasapulene, ŵane ŵalumbikene ni Ŵayahudi ni ŵane ŵalumbikene ni achinduna ŵala.
E manuša taro foro uladile: nesave sesa e Jevrejencar, a avera e apostolurencar.
5 Nipele, ŵampepe mwa ŵandu ŵangaŵa Ŵayahudi ni Ŵayahudi pamo ni ilongola ŵao, ŵalamwile kwapanganyichisya yangalumbana achinduna ŵala ni kwaulaga kwa kwaputa maganga.
Tegani nesave abandžije thaj e Jevreja katane pe šorutnencar ande odluka te ćeren bišukaripe e Pavlese thaj e Varnavase thaj manglje te maren len thaj te čhuden bara pe lende.
6 Achinduna nkumanyilila yeleyo ni ŵautuchile kuchilambo cha ku Likaonio mmisi ja ku Lisita ni ku Debe, ni ilambo yaili mumbali mwakwe,
Kana o Pavle thaj o Varnava dodžanglje baše gova, našle ani likaonsko regija, ane forura Listra thaj Derva thaj ane pašutne thana,
7 ni ŵajendelechele kwalalichila ŵandu Ngani Jambone mmisi jo.
thaj i odori vaćarde o Lačho Lafi.
8 Ku Lisita ko jwapali mundu juŵaliji jwakulemala, ni jwanganajenda kose chitandile kupagwa kwakwe.
Ani Listra bešola jekh manuš savo sasa paralizovano tare piro bijandipe. Nikad naštine te phirol.
9 Mundu jo ŵampilikanichisye che Paolo paŵalalichilaga. Nipele che Paolo ŵanlolechesye uchenene, ni paŵaimanyilile kuti akwete chikulupi chakombola kulamwa,
Dži kaj kava manuš šunda e Pavle sar vaćarol thaj o Pavle dikhlja pe leste, o Pavle dikhlja kaj vov pačal ano sastaripe,
10 ŵaŵechete kwa kunyanyisya kuti, “Njime uchenene ni makongolo genu!” Papopo mundu jo ŵasumbile ni kutanda kwenda.
vaćarda lese bare glasosa: “Ušti ke pingre!” Tari jekh drom o manuš hutija thaj lija te phirol.
11 Mpingo wa ŵandu ula paŵachiweni chiŵachipanganyisye che Paolo, ŵatandite kunyanyisya Mchilikaonia achitiji, “Achiminungu atutuluchile chisau ŵandu!”
Kana but manuša dikhlje so ćerda o Pavle, vazdije po glaso ki likaonsko čhib: “E dolura ulile tele amende thaj ćerdile manuša!”
12 Che Banaba ŵaŵilanjikwe Seu ni pakuŵa che Paolo ŵaliji jwakuŵecheta jwankulu, ŵaŵilanjikwe Helime.
Thaj akharde e Varnava Zevs, a e Pavle Hermes, golese kaj vov sasa glavno govorniko.
13 Ni jŵambopesi jwa nyuumba ja nnungu Seu jijaliji paasa pa musi, ŵajigele ng'ombe ni uluŵa paujo pa nnango wekulungwa wa musi, nsyene pamo ni mpingo wa ŵandu ula ŵasachile ŵatajile mbopesi che Paolo ni che Banaba.
O svešteniko, tare Zevseso hram savo sasa pašo foro, anda guruven thaj vencura ki kapija golese kaj manglja e manušencar te dol e apostolurenđe sar žrtve.
14 Nambo che Banaba ni che Paolo paŵajipilikene ngani jo ŵapapwile iwalo yao ni ŵautuchile kwauli mpingo wa ŵandu kula achinyanyisyaga,
Kana e apostolura o Varnava thaj o Pavle šunde gova, pharade pe fostanura, prastije maškare manuša thaj lije te den vika:
15 alinkuti, “Mwanya, ana ligongo chi nkutendekanya yelei? Noweji tuli ŵandu pe mpela ŵanyamwe. Ni sooni tuiche pelepa kukunlalichila Ngani Jambone kuti nneche inyago pe ni kwagalauchila Akunnungu ŵaali ŵajumi, ŵaŵagumbile kwinani ni chilambo ni mbwani ni yose yaili mwelemo.
“Manušalen! So ćeren kava? Amen sam samo manuša sar tumen! Amen aviljam te vaćara tumenđe o Lačho Lafi te crden tumen tare gasave beskorisna buća thaj te irin tumen premalo džuvdo Dol, savo ćerda o nebo thaj i phuv, o more thaj sa so si ane lende.
16 Kalakala ko Akunnungu ŵaalesile ŵandu wose ŵa pachilambo atendekanye iŵasachile.
Angleder o Dol sa e manušen mukhlja te džan pe dromencar,
17 Natamuno yeleyo Akunnungu nganaleka kulilosya kwakwapanganyichisya yambone, achanyesyesyaga ula kutyochela kwinani ni kwapa masika gambone kwa katema kakwe, akumpa yakulya ni kungumbasya kusengwa mmitima jenu.”
al nikad ni ačhada tumen bizo svedočanstvo pestar. Vov ćerol tumenđe šukar buća, dol tumen taro nebo bršnd thaj šukar bijandipe ane po vreme, čaljarol tumen xamasa thaj pherol tumare ile baxtasa.”
18 Namuno achinduna ŵala ŵatite yeleyo, yalemile kwalekasya ŵandu ŵala akasaŵatajila mbopesi.
Sar kava vaćarde lenđe, jedva ačhade e manušen te ma čhinen lenđe žrtven.
19 Nambo ŵaiche Ŵayahudi ŵampepe kutyochela ku Antiokia ni ku Ikonio, ni ŵanyenjile ŵandu ŵapanganyichisye yangalimate che Paolo ni che Banaba. Ni ŵamponyile che Paolo maganga ni kwautila paasa musi achiganisyaga kuti awile.
Al tegani avile nesave Jevreja andari Antiohija thaj andari Ikonija, pherde e manušen te čhuden bara po Pavle. Kana čhudije bara pe leste, inđarde le avral taro foro golese kaj dije gođi kaj si mulo.
20 Nambo ŵandu ŵakwakulupilila Che Yesu paŵansyungwile, ŵajimwiche ni kwinjila mmusi. Malaŵi jakwe ŵatyosile pamo ni che Banaba kwaula ku Debe.
Al kana e sikade ćidije pe trujal leste, o Pavle uštilo thaj irisajlo ano foro. Theara đive e Varnavasa đelo ano Dervo.
21 Che Paolo ni che Banaba ŵaalalichile ŵandu Ngani Jambone ku Debe ko ni kwapata ŵakulijiganya ŵajinji, nipele ŵaujile ku Antiokia achipitilaga ku Lisita ni ku Ikonio.
Kana o Pavle thaj o Varnava vaćarde o Lačho Lafi i ani Derva thaj buten ćerde sikade, irisajle ani Listra, ani Ikonija thaj ani Antiohija.
22 Ni ŵaalimbisye ŵandu ŵakunkulupilila Che Yesu ŵa misi jo ni kwatulasya ntima kuti atame mchikulupi nkulimbangana. Ni ŵaasalile, “Tukusachilwa kugapitila masausyo gamajinji kuti tujinjile mu Umwenye wa Akunnungu.”
Gothe zuravena thaj ohrabrina e sikaden te ačhen ano pačajipe thaj vaćarena lenđe kaj maškaro baro bilačhipe trubun te načhen te bi dena ano Carstvo e Devleso.
23 Che Paolo ni che Banaba paŵamasile kwasagula achakulu mu kila mpingo wa ŵandu ŵakunkulupilila Kilisito, ŵapopele ni kutaŵa nipele ŵaapopelele kwa Ambuje ŵaŵakulupilile kuti chiŵaagose.
Ane sa e khanđira o Pavle thaj o Varnava čhute lenđe starešinen, ano post thaj ani molitva ačhade len e Gospodese ane savo pačaje.
24 Che Paolo ni che Banaba paŵapitaga ku Pisidia ŵaiche ku chilambo cha Pamfilia.
Pale gova nakhle maškar i Pisidija thaj avile ani Pamfilija.
25 Paŵamasile kulalichila Ngani Jambone kwa ŵandu ŵa ku Pega, ŵatuluchile ku Atalia.
Kana vaćarde o Lafi e Devleso ani Perga, ulile ani Atalija.
26 Kutyochela ku Atalia ŵajendelechele ni ulendo kwa ngalaŵa jajikulungwa ni kuuja ku Antiokia kuŵaŵisilwe mmakono ga Akunnungu ni kupegwa upile kwa ligongo lya masengo gagali gamamale.
Gothar đele brodosa ani Antiohija, odori kaj sesa angleder predajime e Devlese ane vasta vov te brinil pe lendar thaj bičhalde te ćeren i bući savi akana završisade.
27 Che Paolo ni che Banaba paŵaiche ku Antiokia ko, ŵasongangenye mpingo wa ŵandu ŵakunkulupilila Kilisito ŵa pelepo, nipele ŵaasalile yanayose iŵaitesile Akunnungu pamo nawo, ni iŵatite pakwaugulila litala ŵandu ŵangaŵa Ŵayahudi ŵakulupilile Che Yesu.
A kana avile ani Antiohija thaj ćidije i khanđiri, o Pavle thaj o Varnava vaćarde lenđe sa so ćerda o Dol prekal lende thaj sar e abandžijenđe putarda o vudar taro pačajipe.
28 Nipele ŵatemi kweleko moŵa gamajinji pamo ni ŵandu ŵakunkulupilila Che Yesu.
Thaj gothe ačhile po but đivesa e sikadencar.