< 2 Ŵakolinto 11 >
1 Ikaliji mbaya nkaambililile kanondi mu kuloŵela kwangu, ngummenda, mumbililile kanondi.
යූයං මමාඥානතාං ක්ෂණං යාවත් සෝඪුම් අර්හථ, අතඃ සා යුෂ්මාභිඃ සහ්යතාං|
2 Ngunkolela wiu mpela ila Akunnungu yakuti kunkolela wiu, pakuŵa ŵanyamwe nli mpela mwalimwalipe junantomele kwaligongo lya jwannume jumo pe, jwele jwannume jo ali Kilisito.
ඊශ්වරේ මමාසක්තත්වාද් අහං යුෂ්මානධි තපේ යස්මාත් සතීං කන්යාමිව යුෂ්මාන් ඒකස්මින් වරේ(අ)ර්ථතඃ ඛ්රීෂ්ටේ සමර්පයිතුම් අහං වාග්දානම් අකාර්ෂං|
3 Nambo ngogopa kuti, mpela ila lijoka ilyatite pakunlambusya che Hawa kwa ukalamuche wakwe, iyoyopeyo nganisyo syenu sikalyungaswa mpaka kuleka kulityosya kwenu kwa ntima wambone kwa Kilisito.
කින්තු සර්පේණ ස්වඛලතයා යද්වද් හවා වඤ්චයාඤ්චකේ තද්වත් ඛ්රීෂ්ටං ප්රති සතීත්වාද් යුෂ්මාකං භ්රංශඃ සම්භවිෂ්යතීති බිභේමි|
4 Pakuŵa aikaga mundu jwalijose kukunlalichila Che Yesu jwine jwanganitunlalichila uwe, ngunsimonga pakuŵa ŵanyamwe nkupililila. Ni ŵanyamwe nkumpochela mbumu jwine jwangaŵa Mbumu jwa Akunnungu, ajula jumwampochele. Ni nkujipochela ngani jambone jiine ni ngaŵa Ngani Jambone jimwalalichilwe jila!
අස්මාභිරනාඛ්යාපිතෝ(අ)පරඃ කශ්චිද් යීශු ර්යදි කේනචිද් ආගන්තුකේනාඛ්යාප්යතේ යුෂ්මාභිඃ ප්රාගලබ්ධ ආත්මා වා යදි ලභ්යතේ ප්රාගගෘහීතඃ සුසංවාදෝ වා යදි ගෘහ්යතේ තර්හි මන්යේ යූයං සම්යක් සහිෂ්යධ්වේ|
5 Nganguganisya kuti chiisoŵile chindu chalinacho ŵakuliŵilanga, “Achinduna ŵakulu.”
කින්තු මුඛ්යේභ්යඃ ප්රේරිතේභ්යෝ(අ)හං කේනචිත් ප්රකාරේණ න්යූනෝ නාස්මීති බුධ්යේ|
6 Nachiŵamuno nganingola umanyilisi wakuŵecheta yambone nambo ngwete umanyilisi. Noweji tulosisye yelei paujo penu papali pose ni katema kose.
මම වාක්පටුතායා න්යූනත්වේ සත්යපි ඥානස්ය න්යූනත්වං නාස්ති කින්තු සර්ව්වවිෂයේ වයං යුෂ්මද්ගෝචරේ ප්රකාශාමහේ|
7 Uli, natesile sambi panalitulwisye nansyene ni kunkusya ŵanyamwe, pananlalichile Ngani Jambone ja Akunnungu pangali malipilo?
යුෂ්මාකම් උන්නත්යෛ මයා නම්රතාං ස්වීකෘත්යේශ්වරස්ය සුසංවාදෝ විනා වේතනං යුෂ්මාකං මධ්යේ යද් අඝෝෂ්යත තේන මයා කිං පාපම් අකාරි?
8 Panatumikaga pasikati jenu, napochele ukamusi kutyochela kwa mipingo jine ja ŵandu ŵakunkulupilila Kilisito. Ni kwa yele naliji mpela ngwapokola ŵelewo kuti ngombole kuntumichila ŵanyamwe.
යුෂ්මාකං සේවනායාහම් අන්යසමිතිභ්යෝ භෘති ගෘහ්ලන් ධනමපහෘතවාන්,
9 Panaliji ni ŵanyamwe, nganinanlagasya jwalijose panasakaga chindu chachili chose. Pakuŵa achinjetu ŵaŵaumile ku Makedonia ŵambelechele yose iyasoŵaga. Nganisaka kummenda ŵanyamwe chachili chose ni napundile kutenda yeleyo.
යදා ච යුෂ්මන්මධ්යේ(අ)ව(අ)ර්ත්තේ තදා මමාර්ථාභාවේ ජාතේ යුෂ්මාකං කෝ(අ)පි මයා න පීඩිතඃ; යතෝ මම සෝ(අ)ර්ථාභාවෝ මාකිදනියාදේශාද් ආගතෛ භ්රාතෘභි න්යවාර්ය්යත, ඉත්ථමහං ක්කාපි විෂයේ යථා යුෂ්මාසු භාරෝ න භවාමි තථා මයාත්මරක්ෂා කෘතා කර්ත්තව්යා ච|
10 Mpela ila usyene wa Kilisito yautite kuŵa nkati mwangu, ngapagwa mundu jwali jose mu chilambo chose cha ku Akaya juchakombole kusiŵila une kulilapila chelecho.
ඛ්රීෂ්ටස්ය සත්යතා යදි මයි තිෂ්ඨති තර්හි මමෛෂා ශ්ලාඝා නිඛිලාඛායාදේශේ කේනාපි න රෝත්ස්යතේ|
11 Kwa chichi nguŵecheta yele? Ana ligongo ngangunnonyela ŵanyamwe? Ngwamba! Akunnungu akuimanyilila kuti ngunnonyela.
ඒතස්ය කාරණං කිං? යුෂ්මාසු මම ප්රේම නාස්ත්යේතත් කිං තත්කාරණං? තද් ඊශ්වරෝ වේත්ති|
12 Nambo indu inguipanganya chimbunde kuipanganya, kuti naajime lipesa aŵala ŵakuliŵilanga “Achinduna ŵakulu,” aŵala ŵakusosa lipesa lya kulilapa kuti akupanganya masengo mpela uwe.
යේ ඡිද්රමන්විෂ්යන්ති තේ යත් කිමපි ඡිද්රං න ලභන්තේ තදර්ථමේව තත් කර්ම්ම මයා ක්රියතේ කාරිෂ්යතේ ච තස්මාත් තේ යේන ශ්ලාඝන්තේ තේනාස්මාකං සමානා භවිෂ්යන්ති|
13 Ŵandu ŵanti yeleyo ali achinduna ŵa unami, akupanganya masengo gao kwakulambusya achilitendaga kuti ali achinduna ŵa Kilisito.
තාදෘශා භාක්තප්රේරිතාඃ ප්රවඤ්චකාඃ කාරවෝ භූත්වා ඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රේරිතානාං වේශං ධාරයන්ති|
14 Ngaŵa chindu chakusimonga, pakuŵa namose Shetani nsyene akukombola kulitenda kuti, ali katumetume jwa kwinani jwa lilanguka.
තච්චාශ්චර්ය්යං නහි; යතඃ ස්වයං ශයතානපි තේජස්විදූතස්ය වේශං ධාරයති,
15 Kwapele ngaŵa chindu cha kuchisimonga, yaŵaga nombewo achikatumetume ŵa Shetani akulitenda ali ŵakutumichila ŵambone paujo pa Akunnungu. Nambo mbesi jao chalamulikwe malinga ni ipanganyo yao.
තතස්තස්ය පරිචාරකා අපි ධර්ම්මපරිචාරකාණාං වේශං ධාරයන්තීත්යද්භුතං නහි; කින්තු තේෂාං කර්ම්මාණි යාදෘශානි ඵලාන්යපි තාදෘශානි භවිෂ්යන්ති|
16 Nguti sooni, mundu jwalijose ngasang'anichisya jwakuloŵela une, nambo mwang'anichisyaga yeleyo, mumalanjile mpela jwakuloŵela, kuti none nalilape kanandi.
අහං පුන ර්වදාමි කෝ(අ)පි මාං නිර්බ්බෝධං න මන්යතාං කිඤ්ච යද්යපි නිර්බ්බෝධෝ භවේයං තථාපි යූයං නිර්බ්බෝධමිව මාමනුගෘහ්ය ක්ෂණෛකං යාවත් මමාත්මශ්ලාඝාම් අනුජානීත|
17 Chinguŵecheta sambano ngaŵa chanajisye Ambuje mechete, nambo yankati chindu chakulilapa chi, uneji nguŵecheta mpela jwakuloŵela.
ඒතස්යාඃ ශ්ලාඝායා නිමිත්තං මයා යත් කථිතව්යං තත් ප්රභුනාදිෂ්ටේනේව කථ්යතේ තන්නහි කින්තු නිර්බ්බෝධේනේව|
18 Ŵandu ŵajinji akulilapa mpela ŵandu ŵa pachilambo yakuti pakulilapa. Kwaligongo lyo, noneji chinalilape iyoyo peyo.
අපරේ බහවඃ ශාරීරිකශ්ලාඝාං කුර්ව්වතේ තස්මාද් අහමපි ශ්ලාඝිෂ්යේ|
19 Ŵanyamwe nkuliganichisya kuti nkwete lunda, kwayele nkwapililila ŵakuloŵela nkusengwa.
බුද්ධිමන්තෝ යූයං සුඛේන නිර්බ්බෝධානාම් ආචාරං සහධ්වේ|
20 Pakuŵa nkumpililila mundu jwakuntenda ŵanyamwe achikapolo, ni jwakunjiŵila ipanje yenu ni jwakunjigala pangankusaka, achinnyelusyaga ni kumputa majanda ku meeso.
කෝ(අ)පි යදි යුෂ්මාන් දාසාන් කරෝති යදි වා යුෂ්මාකං සර්ව්වස්වං ග්රසති යදි වා යුෂ්මාන් හරති යදි වාත්මාභිමානී භවති යදි වා යුෂ්මාකං කපෝලම් ආහන්ති තර්හි තදපි යූයං සහධ්වේ|
21 Ngwete soni pangwitichisya kuti twaliji ŵakulepetala mkupanganya yeleyo. Iŵeje yanti yose, iŵaga kwana mundu jwalijose akukombola kulilapila chindu, none jwakwe ngulinga kulilapa, sambano nguŵecheta mpela jwakuloŵela.
දෞර්බ්බල්යාද් යුෂ්මාභිරවමානිතා ඉව වයං භාෂාමහේ, කින්ත්වපරස්ය කස්යචිද් යේන ප්රගල්භතා ජායතේ තේන මමාපි ප්රගල්භතා ජායත ඉති නිර්බ්බෝධේනේව මයා වක්තව්යං|
22 Ana ŵelewo ali Ŵaebulania? None jwakwe ndili Mueblania. Ana ŵelewo ali Ŵaisilaeli? None jwakwe ndili mu Isilaeli. Ana ŵelewo ali ŵa lukosyo lu che Iblahimu? None jwakwe ndili jwa lukosyo lu che Iblahimu.
තේ කිම් ඉබ්රිලෝකාඃ? අහමපීබ්රී| තේ කිම් ඉස්රායේලීයාඃ? අහමපීස්රායේලීයඃ| තේ කිම් ඉබ්රාහීමෝ වංශාඃ? අහමපීබ්රාහීමෝ වංශඃ|
23 Ana ali ŵakutumichila ŵa Kilisito? Une ndili jwakwapunda ŵelewo, none nguŵecheta mpela jwampugwe kuti uneji ndili jwakutumichila jwambone. Une nagapangenye masengo gakulimba kwapunda ŵelewo ni nataŵikwe kwapunda ŵelewo ni naputikwe kwapunda ŵelewo ni kakajinji naŵandichile kuwa kwapunda ŵelewo.
තේ කිං ඛ්රීෂ්ටස්ය පරිචාරකාඃ? අහං තේභ්යෝ(අ)පි තස්ය මහාපරිචාරකඃ; කින්තු නිර්බ්බෝධ ඉව භාෂේ, තේභ්යෝ(අ)ප්යහං බහුපරිශ්රමේ බහුප්රහාරේ බහුවාරං කාරායාං බහුවාරං ප්රාණනාශසංශයේ ච පතිතවාන්|
24 Kasano Ŵayahudi ŵambutile iboko selasini ni tisa.
යිහූදීයෛරහං පඤ්චකෘත්ව ඌනචත්වාරිංශත්ප්රහාරෛරාහතස්ත්රිර්වේත්රාඝාතම් ඒකකෘත්වඃ ප්රස්තරාඝාතඤ්ච ප්රප්තවාන්|
25 Katatu Ŵaloma ŵambutile iboko ni kamo naponyekwe maganga. Ni katatu jangasichile ngalaŵa jajikulungwa mu bahali ni nalonjele mu bahali chilo ni musi.
වාරත්රයං පෝතභඤ්ජනේන ක්ලිෂ්ටෝ(අ)හම් අගාධසලිලේ දිනමේකං රාත්රිමේකාඤ්ච යාපිතවාන්|
26 Najesile kakajinji, naliji mchakogoya chakukumbwa ni meesi, naliji mchakogoya ni ŵachiswamba ni naliji mchakogoya ni Ŵayahudi achinjangu ni ŵandu ŵangaŵa Ŵayahudi. Naliji mchakogoya mu mmisi ni naliji mchakogoya mwipululu ni naliji mchakogoya mu bahali ni naliji mchakogoya kwa achambusanga ŵangu ŵa unami.
බහුවාරං යාත්රාභි ර්නදීනාං සඞ්කටෛ ර්දස්යූනාං සඞ්කටෛඃ ස්වජාතීයානාං සඞ්කටෛ ර්භින්නජාතීයානාං සඞ්කටෛ ර්නගරස්ය සඞ්කටෛ ර්මරුභූමේඃ සඞ්කටෛ සාගරස්ය සඞ්කටෛ ර්භාක්තභ්රාතෘණාං සඞ්කටෛශ්ච
27 Ndesile masengo gakulimba ni kulaga ni njesisye kakajinji. Kakajinji jangwete sala ni njota ni kakajinji nganingola chakulya ni kakajinji naliji mu mbepo ni nganingola nguo.
පරිශ්රමක්ලේශාභ්යාං වාරං වාරං ජාගරණේන ක්ෂුධාතෘෂ්ණාභ්යාං බහුවාරං නිරාහාරේණ ශීතනග්නතාභ්යාඤ්චාහං කාලං යාපිතවාන්|
28 Kupunda yeleyo yose, lyuŵa ni lyuŵa ngujiganisya mipingo jose ja ŵandu ŵakunkulupilila Kilisito.
තාදෘශං නෛමිත්තිකං දුඃඛං විනාහං ප්රතිදිනම් ආකුලෝ භවාමි සර්ව්වාසාං සමිතීනාං චින්තා ච මයි වර්ත්තතේ|
29 Iŵaga mundu jwalijose ali jwa kulepetala ni une nguŵa jwakulepetala iyoyo, iŵaga mundu akwatendekasya ŵandu atende sambi une ikumbeteka muntima.
යේනාහං න දුර්බ්බලීභවාමි තාදෘශං දෞර්බ්බල්යං කඃ පාප්නෝති?
30 Nalilapaga, chinalilape kwa indu yaikulosya kulepetala kwangu.
යදි මයා ශ්ලාඝිතව්යං තර්හි ස්වදුර්බ්බලතාමධි ශ්ලාඝිෂ්යේ|
31 Akunnungu, Atati ŵa Ambuje Che Yesu akuswe moŵa gose pangali mbesi. Ŵelewo akuimanyilila kuti ngangulambusya. (aiōn )
මයා මෘෂාවාක්යං න කථ්යත ඉති නිත්යං ප්රශංසනීයෝ(අ)ස්මාකං ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය තාත ඊශ්වරෝ ජානාති| (aiōn )
32 Katema kanaliji ku Damesiki, nkamusi jwa mwenye che Aleta ŵaŵisile ŵakulindilila mminango ja musi wa ku Damesiki kuti angamule.
දම්මේෂකනගරේ(අ)රිතාරාජස්ය කාර්ය්යාධ්යක්ෂෝ මාං ධර්ත්තුම් ඉච්ඡන් යදා සෛන්යෛස්තද් දම්මේෂකනගරම් අරක්ෂයත්
33 Nambo ŵamisile mu chitundu ni kundulusya kwakupitila palidilisha lyalili pa lipupa lya musi. Noneji nakombwele kwapeleta mmakono mwao.
තදාහං ලෝකෛඃ පිටකමධ්යේ ප්රාචීරගවාක්ෂේණාවරෝහිතස්තස්ය කරාත් ත්රාණං ප්රාපං|