< 撒迦利亞書 2 >

1 我又舉目觀看,見一人手拿準繩。
Så løftet jeg mine øine op og fikk se en mann som hadde en målesnor i sin hånd.
2 我說:「你往哪裏去?」他對我說:「要去量耶路撒冷,看有多寬多長。」
Jeg spurte ham: Hvor skal du hen? Han svarte: Jeg skal til Jerusalem for å utmåle det og se hvor bredt og hvor langt det skal være.
3 與我說話的天使去的時候,又有一位天使迎着他來,
Da kom engelen som talte med mig, frem, og en annen engel kom imot ham.
4 對他說:「你跑去告訴那少年人說,耶路撒冷必有人居住,好像無城牆的鄉村,因為人民和牲畜甚多。
Og han sa til ham: Spring avsted og si til den unge mann der: Jerusalem skal ligge fritt og åpent på grunn av den mengde mennesker og fe som skal finnes der.
5 耶和華說:我要作耶路撒冷四圍的火城,並要作其中的榮耀。」
Og jeg, sier Herren, vil være en ildmur rundt omkring det, og jeg vil åpenbare min herlighet der.
6 耶和華說:「我從前分散你們在天的四方,現在你們要從北方之地逃回。這是耶和華說的。
Hør! Hør! Fly bort fra Nordens land, sier Herren; for jeg har spredt eder for himmelens fire vinder, sier Herren.
7 與巴比倫人同住的錫安民哪,應當逃脫。
Hør! Sion, berg dig unda, du som bor hos Babels datter!
8 萬軍之耶和華說,在顯出榮耀之後,差遣我去懲罰那擄掠你們的列國,摸你們的就是摸他眼中的瞳人。
For så sier Herren, hærskarenes Gud: For sin æres skyld har han sendt mig til hedningefolkene som plyndret eder; for den som rører ved eder, rører ved hans øiesten;
9 看哪,我要向他們掄手,他們就必作服事他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。
for se, jeg løfter min hånd mot dem, og de skal bli et rov for dem som nu træler for dem; og I skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig.
10 錫安城啊,應當歡樂歌唱,因為我來要住在你中間。這是耶和華說的。」
Fryd dig storlig og gled dig, du Sions datter! For se, jeg kommer og vil bo hos dig, sier Herren.
11 那時,必有許多國歸附耶和華,作他的子民。他要住在你中間,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你那裏去了。
Og mange hedningefolk skal gi sig til Herren på den dag og bli mitt folk; og jeg vil bo hos dig, og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til dig.
12 耶和華必收回猶大作他聖地的分,也必再揀選耶路撒冷。
Og Herren skal ta Juda til eie som sin del på den hellige jordbunn; og han skal ennu en gang utvelge Jerusalem.
13 凡有血氣的都當在耶和華面前靜默無聲;因為他興起,從聖所出來了。
Vær stille, alt kjød, for Herrens åsyn! For han har reist sig og er gått ut av sin hellige bolig.

< 撒迦利亞書 2 >